Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı Pinterest (Spanish)

Pinterest (Spanish)

2:14funk, Funk Carioca, Brezilya popu, funk pop, pagode baiano 2026-03-20

Şunun daha fazla şarkısı: Anitta

  1. São Paulo
  2. Sei Que Tu Me Odeia
  3. GOSTOSIN
  4. Eu Tô Querendo De Novo - Ao Vivo
  5. Mi Amor (with JVKE & Anitta)
  6. Switch
Tüm şarkılar

Açıklama

Kayıt Mühendisi, Yapımcı, Programcı: Daramola

Kayıt Mühendisi, Yapımcı, Programcı: JonTheProducer

Kayıt Mühendisi, Yapımcı, Programcı: Mazzarri

Vokal Yapımcısı, Kayıt Mühendisi: Jean Rodriguez

Kayıt Mühendisi, Vokalist: Anitta

Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: Leandro "Dro" Hidalgo

Besteci Söz Yazarı: Larissa De Macedo Machado

Besteci Söz Yazarı: Abraham Olaleye

Besteci Söz Yazarı: Jon Leon

Besteci Söz Yazarı: Héctor André Mazzarri Ramos

Besteci Söz Yazarı: Daniel Rondon

Besteci Söz Yazarı: Miguel Ángel Díaz Vélez

Besteci Söz Yazarı: Ana Mancebo

Besteci Söz Yazarı: Manuel Lorente Freire

Sözler ve çeviri

Orijinal

Yo no tenía fe y fuiste agua bendita.

Tienes un no sé qué que ahora no se me quita. Dicen que me brillan los ojos, ojos.

Que tengo más bonita el aura, aura. Pa esto que siento solo hay una palabra.

Enamorada me tienes así, no solo el corazón me lo pones a latir.

Bailando samba encima de ti.

A mí no hay mucha gente que me ponga a sentir, pero tú, solo tú.

Si me preguntan quién, solo tú tienes la culpa de que esté enamorada, enamorada.

Solo tú tienes la culpa de que esté enamorada.

Yo no quería estar con nadie, pero tú me despertaste el interés. Era una noche y ya llevamos cuatro weekenes.

Estoy guardando todos los viajes que planeaba hacer contigo en el Pinterest.

Ay, si me vieras. Ay, si me vieras. Cómo era yo antes de que te conociera.

Si te digo la verdad, no sabía lo que era estar enamorada. Me tienes así.

No solo el corazón me lo pones a latir. Bailando samba encima de ti.

A mí no hay mucha gente que me ponga a sentir, pero tú, solo tú.

Si me preguntan quién, solo tú tienes la culpa de que esté enamorada.

Enamorada me tienes así. No solo el corazón me lo pones a latir.

Bailando samba encima de ti.

A mí no hay mucha gente que me ponga a sentir.

Türkçe çeviri

Benim inancım yoktu ve sen kutsal suydun.

Sende artık gitmeyecek ne olduğunu bilmediğim bir şey var. Gözlerimin parladığını söylüyorlar, gözlerim.

Benim auram daha güzel, aura. Hissettiğim şey için tek bir kelime var.

Beni böyle aşık ettin, sadece kalbimi attırmıyorsun.

Üstünüzde samba dansı yapıyorum.

Bana bunu hissettiren çok fazla insan yok ama sen, sadece sen.

Kim diye sorarsan aşık olmam, aşık olmam sadece senin suçun.

Aşık olmamın tek sorumlusu sensin.

Kimseyle birlikte olmak istemedim ama sen ilgimi çektin. Bir geceydi ve dört haftadır oradaydık.

Seninle yapmayı planladığım tüm gezileri Pinterest'e kaydediyorum.

Ah, beni görseydin. Ah, beni görseydin. Seninle tanışmadan önce nasıldım?

Doğruyu söylemek gerekirse aşık olmanın nasıl bir şey olduğunu bilmiyordum. Beni böyle sahiplendin.

Sen sadece kalbimin atmasını sağlamıyorsun. Üstünüzde samba dansı yapıyorum.

Bana bunu hissettiren çok fazla insan yok ama sen, sadece sen.

Kim diye sorarsan aşık olmam sadece senin hatan.

Beni böyle aşık ettin. Sen sadece kalbimin atmasını sağlamıyorsun.

Üstünüzde samba dansı yapıyorum.

Bana bunu hissettiren çok fazla insan yok.

Videoyu izle Anitta - Pinterest (Spanish)

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam