Şunun daha fazla şarkısı: Estrella Morente
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2016-11-15
Sözler ve çeviri
Orijinal
Como relámpago de fuego fuiste y en mis sentimientos entraste, y en mis sentimientos entraste.
Dejaste encendido el fuego y entre llamas me alejaste.
Y es que ya me vas matando con tus pegales o con el odio, si no te olvencio y más me atormentas.
Yo la metería muy dentro de mi pecho y la venerara si encontrara la estrella que en el camino va a brillar.
Vino como viene, eh, eh.
Ay, sin saber de dónde, eh, eh.
El agua al mar, eh, eh. La flor al lío,
Dios.
Los vientos fuertes vino y sacudió, eh, mi corazón como el amargo la corteza percebe, percebe, percebe, percebe, percebe mi amor.
¿Y qué bien sé yo la fuente que mana y corre aunque era de noche?
Su clara luz la ve oscurecía y toda luz de ella es venida aunque era de noche.
Y en esta noche oscura de esta vida, qué bien sé yo por qué la fuente fría aunque era de noche, aunque era de noche, aunque era de noche.
Yo la metería muy dentro de mi pecho y la venerara si encontrara la estrella que en el camino va a brillar.
Ina, ina, ina. Ina, ina, ina.
Ina, ina, ina, ina, ina. Ina, ina, ina. Ina, ina, ina.
Ina, ina, ina. Ina, ina, ina. Ina, ina, ina, ina, ina. Ina, ina, ina. Ina, ina, ina.
Ina, ina, ina.
Türkçe çeviri
Ateşten bir şimşek gibiydin ve duygularıma girdin, duygularıma girdin.
Ateşi açık bıraktın ve alevlerin arasında beni uzaklaştırdın.
Ve sen zaten saldırılarınla ya da nefretinle beni öldürüyorsun, eğer seni unutmazsam ve bana daha çok eziyet edersin.
Yolda parlayacak yıldızı bulursam, onu göğsümün derinliklerine koyar ve ona saygı duyardım.
Geldiği gibi geldi, eh, eh.
Ah, nerede olduğunu bilmeden, eh, eh.
Denizin suyu, eh, eh. Çiçeğin başı belada,
Tanrım.
Güçlü rüzgarlar geldi ve sarsıldı, eh, kalbim acı kabuklu midye gibi, midye, midye, midye, midye aşkım.
Peki gece olmasına rağmen akıp giden çeşmeyi ne kadar iyi tanıyorum?
Berrak ışığı onun karardığını görür ve gece olmasına rağmen ondan gelen tüm ışık gelir.
Ve bu hayatın bu karanlık gecesinde, gece olmasına rağmen soğuk çeşmenin nedenini ne kadar iyi biliyorum.
Yolda parlayacak yıldızı bulursam onu göğsümün derinliklerine koyar ve ona saygı duyardım.
Evet, evet, evet. Evet, evet, evet.
Ina, ina, ina, ina, ina. Evet, evet, evet. Evet, evet, evet.
Evet, evet, evet. Evet, evet, evet. Ina, ina, ina, ina, ina. Evet, evet, evet. Evet, evet, evet.
Evet, evet, evet.