Şunun daha fazla şarkısı: ALEXMERSER
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2022-07-08
Sözler ve çeviri
Orijinal
Yeah, yeah, we are fucking dead. Yeah, yeah, darkness every day.
Yeah, yeah, feeling any pain. I see blood from your hate, you know what I'm saying.
Yeah, yeah, we are fucking dead. Yeah, yeah, darkness every day.
Yeah, yeah, feeling any pain. I see blood from your hate, you know what I'm saying.
За вами до вас сопроводит Харон. Ощущаешь в своих жилах мятый холод одерон.
Ваши догмы пережиткой прошлого, как сидерон. Ты варяг перед побоищем открылся Кирейрон.
На дне Ахерона погребены орды мертвецов. Лики мертвых детей были на одно лицо.
Они смотрели прям в глаза, ты почувствовал их боль. Крепко сжимая эбони и айворий коль.
Планеты правиталочной жестокостью амбиций.
Давно забыто то, что сила и правда в единстве. Каждый хочет побольше, каждый хочет себе.
Никто не готов делиться, сидя на высоте. Но после смерти все будут равны. Статус не даст больших амин.
Не важна роскошь их могил. Не подкупить огромный пирамид. Вы здесь просто пыль.
Остудил ваш пыл. В этом царстве мертвых на века коши застрял, друг.
Бесполезно цепляться за жизнь. Твои дни уж давно сочтены.
Изуродовано облик души, ведь грехи не были прощены.
Yeah, yeah, we are fucking dead. Yeah, yeah, darkness every day.
Yeah, yeah, feeling any pain. I see blood from your hate, you know what I'm saying.
Yeah, yeah, we are fucking dead. Yeah, yeah, darkness every day.
Yeah, yeah, feeling any pain. I see blood from your hate, you know what I'm saying.
Walking on the grave, walking on the grave.
You're fucking dead, this is hell rave. Hell rave, dark side.
Too late to cry. Walking on the grave, walking on the grave.
You're fucking dead, this is hell rave. Hell rave, dark side.
Too late to cry.
Türkçe çeviri
Evet, evet, biz öldük. Evet, evet, her gün karanlık.
Evet, evet, herhangi bir acı hissediyorum. Nefretinden kan görüyorum, ne dediğimi anlıyorsun.
Evet, evet, biz öldük. Evet, evet, her gün karanlık.
Evet, evet, herhangi bir acı hissediyorum. Nefretinden kan görüyorum, ne dediğimi anlıyorsun.
Charon sana eşlik edecek. Oderon'un ezilmiş soğuğunu damarlarınızda hissedersiniz.
Dogmalarınız tıpkı Sideron gibi geçmişin bir kalıntısıdır. Katliamdan önce siz Varangian, Kireiron'a kendinizi gösterdiniz.
Acheron'un dibinde çok sayıda ölü gömülü. Ölen çocukların yüzleri aynıydı.
Doğrudan gözlerinizin içine baktılar, acılarını hissettiniz. Abanoz ve fildişi kazığını sıkıca sıkıyorum.
Hırsın zulmünün yönettiği gezegenler.
Gücün ve gerçeğin birlik içinde olduğu uzun zamandır unutuldu. Herkes daha fazlasını ister, herkes kendisi için ister.
Hiç kimse yüksekte otururken paylaşmaya hazır değil. Ama ölümden sonra herkes eşit olacaktır. Durum büyük aminler vermeyecektir.
Mezarlarının lüksü önemli değil. Devasa piramitlere rüşvet vermeyin. Sen burada sadece tozsun.
Heyecanınız soğudu. Kosha yüzyıllardır bu ölüler krallığında sıkışıp kalmış dostum.
Hayata tutunmanın faydası yok. Günleriniz zaten sayılı.
Günahlar affedilmediğinden ruhun görünümü bozuldu.
Evet, evet, biz öldük. Evet, evet, her gün karanlık.
Evet, evet, herhangi bir acı hissediyorum. Nefretinden kan görüyorum, ne dediğimi anlıyorsun.
Evet, evet, biz öldük. Evet, evet, her gün karanlık.
Evet, evet, herhangi bir acı hissediyorum. Nefretinden kan görüyorum, ne dediğimi anlıyorsun.
Mezarın üzerinde yürümek, mezarın üzerinde yürümek.
Sen öldün, bu tam bir çılgınlık. Cehennem çılgınlığı, karanlık taraf.
Ağlamak için çok geç. Mezarın üzerinde yürümek, mezarın üzerinde yürümek.
Sen öldün, bu tam bir çılgınlık. Cehennem çılgınlığı, karanlık taraf.
Ağlamak için çok geç.