Şunun daha fazla şarkısı: Minelli
Şunun daha fazla şarkısı: Gibbs
Şunun daha fazla şarkısı: Busta Rhymes
Sözler ve çeviri
Orijinal
Si, si, I said mi armadura. I think you know why, baby, no soy yo la dura.
Digo no, no ahora yo no tengo cura. I'm looking for something to do.
Forget that I'm sola, baby. Why do I say bebe on and on.
When you have other things lately on and on. And why am I singing 'bout you? Come on.
When I should cut the past and just move on. Un poquito azúcar que quita mi amargura.
Es lo que necesito para mi armadura. O something como love que sea mi locura.
O algo que me suba, suba la temperatura. Un poquito azúcar que quita mi amargura.
Es lo que necesito para mi armadura. O something como love que sea mi locura.
O algo que me suba, suba la -temperatura. -Un poquito azúcar.
Un -poquito azúcar. -Algo que me suba, suba la temperatura.
Pójdę wszędzie, gdzie twój ślad ma powietrze.
Nawet jeśli to miejsce, w którym bas przykryje nas. Potem czas, potem przestrzeń.
A lubię, kiedy do mnie szepczesz, więc trzymaj się obok. Pozostaw we mnie wpatrzony wzrok.
Jesteś melodią, która chodzi po głowie, aż noc stanie się tobą. Powoli błądząc rzucamy słów potok.
On pozwoli ci na kolejny krok.
Dlatego utrzymajmy ten stan trochę dłużej, zanim pochłonie żar, który płonie w nas. Daj mi to, czego dawno nie czułem.
Zero złudzeń, -tylko fuzję ciał. -Un poquito azúcar que quita mi amargura.
Es lo que necesito para mi armadura. O something como love que sea mi locura.
O algo que me suba, suba la temperatura. Un poquito azúcar que quita mi amargura.
Es lo que necesito para mi armadura. O something como love que sea mi locura.
O -algo que me suba, suba la temperatura. -Un poquito azúcar. Un poquito azúcar.
Algo que me suba, suba la temperatura.
Mami, pull up on me. Let's get close and blow the pressure cooker.
Rub yourself up against me. Let me give you some sugar.
Shake your ass in my face when the bass come out the woofer. Tenderize your meat like a chef or maybe a butcher.
Look here, sexy smoking your hookah.
Private dancing for me on your live from your computer. Love the way you got me on your mind, that kamasutra.
Put it on me while you squirting, now bust my bazooka.
Hallelujah, everything 'bout you super. Now put that ass on me.
Love the way you maneuver. Love the way you reserve the coochie, nothing running through you.
Only let me knock off your boots, got me running back to your sugar.
Un poquito azúcar que quita mi amargura. Es lo que necesito para mi armadura.
O something como love que sea mi locura. O algo que me suba, suba la temperatura.
Un poquito azúcar que quita mi amargura. Es lo que necesito para mi armadura.
O something como love que sea mi locura. O algo que me suba, suba la temperatura.
Un poquito azúcar.
Un poquito azúcar.
Algo que me suba, suba la temperatura. El sugar, sugar, how you get so fly.
Living la vida loca, baby, nothing on my mind. El sugar, sugar, how you get so fly.
Like I said, ay. Ay!
Türkçe çeviri
Si, si, bana armadura dedim. Sanırım nedenini biliyorsun bebeğim, soya yo la dura yok.
Digo hayır, ahora yok, tengo cura yok. Yapacak bir şey arıyorum.
Yalnız olduğumu unut bebeğim. Neden sürekli bebeğim diyorum?
Son zamanlarda sürekli başka şeyler olduğunda. Peki neden senin hakkında şarkı söylüyorum? Hadi.
Geçmişi bırakıp yoluma devam etmem gerektiğinde. Amargurumu bırakan bir kız.
Donanmam için bu gerekli. Ah, denizimi sevmeye benzeyen bir şey.
O da beni alta, alta la sıcaklığa. Amargurumu bırakan bir kız.
Donanmam için bu gerekli. Ah, denizimi sevmeye benzeyen bir şey.
O da bana suba, suba la -temperatura. - Bir poquito azúcar.
Un-poquito azúcar. -Algo que me suba, suba la sıcaklık.
İzinde hava olan her yere gideceğim.
Basların bizi kaplayacağı bir yer olsa bile. Sonra zaman, sonra uzay.
Ve bana fısıldamanı seviyorum, bu yüzden yanımda kal. Gözlerini bana sabitle.
Sen, gece sana dönüşene kadar kafanın içinde dolaşan melodisin. Yavaş yavaş, dolaşarak bir kelime seli atıyoruz.
Bir sonraki adıma geçmenize izin verecek.
O yüzden içimizdeki yanan közleri tüketmeden önce bu halimizi biraz daha koruyalım. Uzun zamandır hissetmediğim şeyi ver bana.
İllüzyon yok, sadece vücutların birleşimi. -Amarguramı bırakacak bir şey.
Donanmam için bu gerekli. Ah, denizimi sevmeye benzeyen bir şey.
O da beni alta, alta la sıcaklığa. Amargurumu bırakan bir kız.
Donanmam için bu gerekli. Ah, denizimi sevmeye benzeyen bir şey.
O - algo que me suba, suba la sıcaklık. - Bir poquito azúcar. Bir tane daha.
Algo que me suba, suba la sıcaklık.
Anne, üzerime çek. Yaklaşıp düdüklü tencereyi üfleyelim.
Kendini bana sürt. Sana biraz şeker vereyim.
Bas woofer'dan çıktığında kıçını yüzüme salla. Etinizi bir şef, belki bir kasap gibi yumuşatın.
Buraya bak, nargileni içen seksi.
Bilgisayarınızdan canlı yayınınızda benim için özel dans edin. O kamasutrayı aklına getirme şekline bayıldım.
Fışkırtırken onu bana ver, şimdi de bazukamı patlat.
Şükürler olsun, seninle ilgili her şey harika. Şimdi o kıçını üzerime koy.
Manevra şeklini seviyorum. Coochie'yi ayırma şeklini seviyorum, içinden hiçbir şey geçmiyor.
İzin ver de çizmelerini vurayım, şekerine geri koşayım.
Amargurumu bırakan bir kız. Donanmam için bu gerekli.
Ah, denizimi sevmeye benzeyen bir şey. O da beni alta, alta la sıcaklığa.
Amargurumu bırakan bir kız. Donanmam için bu gerekli.
Ah, denizimi sevmeye benzeyen bir şey. O da beni alta, alta la sıcaklığa.
Bir tane daha.
Bir tane daha.
Algo que me suba, suba la sıcaklık. El şekeri, şekerim, nasıl bu kadar uçuyorsun.
La vida loca'da yaşıyorum bebeğim, aklımda hiçbir şey yok. El şekeri, şekerim, nasıl bu kadar uçuyorsun.
Dediğim gibi, evet. Evet!