Şunun daha fazla şarkısı: поживна цінність
Açıklama
Yapımcı: Stanislav Kovalevskyi
Yapımcı: Yevhen Matviichuk
Ses Mühendisi: Yevhen Matviichuk
Besteci: Stanislav Kovalevskyi
Besteci: Yevhen Matviichuk
Söz Yazarı: Stanislav Kovalevskyi
Sözler ve çeviri
Orijinal
Часом, коли хмари густі заполоняють всі думки мої, з'являєшся ти, неначе вві сні, керуєш всім напрямом через ліси.
Ті, що були тобі, були мені лиш горою проблем, що не в змозі пройти.
І з тобою ми ті, хто попри хащі ті залишиться на висоті назавжди, назавжди, назавжди.
Дай мені руку, мій кращий друг.
Витягни мене із смутку.
Дай мені руку, мій кращий друг.
Витягни мене.
Та попри часи дурні і тяжкі намагаюсь завершити справи усі. Та й навіщо вони, коли в мене є ти?
І полинув в обійми цих звуків.
Дай мені руку, мій кращий друг.
Витягни мене із смутку.
Дай мені руку, мій кращий друг. Витягни мене.
Türkçe çeviri
Bazen, kalın bulutlar tüm düşüncelerimi doldurduğunda, sanki bir rüyadaymış gibi, ormanın içinde her yöne yön veriyorsun.
Senin için olanlar benim için üstesinden gelemediğim bir sorun dağından başka bir şey değildi.
Ve seninle, çalılıklara rağmen sonsuza kadar, sonsuza kadar yükseklikte kalacak olan biziz.
Bana elini ver, en iyi arkadaşım.
Beni sefaletten kurtar.
Bana elini ver, en iyi arkadaşım.
beni dışarı çek
Ama aptalca ve zor zamanlara rağmen tüm vakaları bitirmeye çalışıyorum. Peki neden sana sahipken onlar buradalar?
Ve bu seslerin kollarına düştüm.
Bana elini ver, en iyi arkadaşım.
Beni sefaletten kurtar.
Bana elini ver, en iyi arkadaşım. beni dışarı çek