Açıklama
Arka Vokal, Yardımcı Performansçı, Baş Vokal: mafalda cardenal
Söz Yazarı, Perküsyon, Bas, Gitar, Yapımcı, Besteci: Àlex Palomo Domínguez
Yapımcı, Klavyeler, Bas, Piyano, Kayıt Mühendisi, Yaylılar: Milo García
Arkaplan Vokal, Kayıt Mühendisi: Àlex Palomo
Söz Yazarı, Besteci: Mafalda Cardenal Cerreda
Söz Yazarı, Besteci: Miguel Ángel García de la Fuente
Karıştırma Mühendisi: Diego García Fernández
Usta Mühendis: Victor García
Sözler ve çeviri
Orijinal
Como una pluma que el viento ya no mueve.
Como un vinilo que ya no gira más.
Como un tatuaje trazado a medias.
Ya solo existes en nuestro bulevar.
Y hoy me visto de negro y en mi cuello cuelga tu collar.
Y te echo tan de menos que hasta las luces cantan.
Que ya no bailo desde que no bailo contigo, que duermo más bonito si en mi sueño estás tú.
La luz apagada, tu cara, mi cara.
Es imposible que haya algo más grande que tú.
Que ya no canto si no canto nuestra canción.
Que el mundo es más pequeño si no estamos los dos.
La luz apagada, tu cara, mi cara.
Es imposible que haya algo más grande que tú.
Y te echo tan de menos que hasta las luces cantan y suenan como tú.
Y me he cambiado el pelo por si así duermo mejor.
Ya mi cuerpo se le olvida por mí a quién soy yo. Pero no lo consigo, no lo consigo.
No sé quién soy si no es contigo.
Y busco en cada disco alguna pista de que estás escondido en una esquina del maldito bulevar. Pero no lo consigo, no lo consigo.
No reconozco este lugar.
Y hoy me visto de negro y en mi cuello cuelga tu collar.
Y te echo tan de menos. Te echo tan de menos.
Que ya no bailo desde que no bailo contigo.
Que duermo más bonito si en mi sueño estás tú.
La luz apagada, tu cara, mi cara.
Es imposible que haya algo más grande que tú.
Que ya no canto si no canto nuestra canción.
Que el mundo es más pequeño si no estamos los dos.
La luz apagada, tu cara, mi cara.
Es imposible que haya algo más grande que tú.
Y todo suena como tú.
Suena como tú.
Suena como tú.
Suena como tú.
Y te echo tan de menos que hasta las luces cantan y suenan como tú.
Türkçe çeviri
Rüzgarın artık hareket ettiremediği bir tüy gibi.
Artık dönmeyen bir vinil gibi.
Yarım kalmış bir dövme gibi.
Sadece bizim bulvarımızda varsınız.
Ve bugün siyah giyiniyorum ve kolyen boynumda asılı.
Ve seni o kadar özledim ki ışıklar bile şarkı söylüyor.
Seninle dans etmediğim için artık dans etmiyorum, rüyamda sen varsan daha güzel uyuyorum.
Işık kapalı, senin yüzün, benim yüzüm.
Senden daha büyük bir şeyin olması imkansızdır.
Şarkımızı söylemezsem artık şarkı söylemeyeceğimi.
İkimiz de orada olmazsak dünya daha küçük olur.
Işık kapalı, senin yüzün, benim yüzüm.
Senden daha büyük bir şeyin olması imkansızdır.
Ve seni o kadar özledim ki ışıklar bile senin gibi şarkı söylüyor ve ses çıkarıyor.
Daha iyi uyuyabilirim diye saçımı değiştirdim.
Bedenim benim yüzümden kim olduğumu çoktan unutuyor. Ama anlamıyorum, anlamıyorum.
Sen olmazsan kim olduğumu bilmiyorum.
Ve lanet bulvarın bir köşesinde saklandığına dair bir ipucu bulmak için her kayıta bakıyorum. Ama anlamıyorum, anlamıyorum.
Burayı tanımıyorum.
Ve bugün siyah giyiniyorum ve kolyen boynumda asılı.
Ve seni çok özledim. Sen çok özlüyorum.
Seninle dans etmediğimden beri dans etmedim.
Sen rüyamda olursan daha güzel uyurum.
Işık kapalı, senin yüzün, benim yüzüm.
Senden daha büyük bir şeyin olması imkansızdır.
Şarkımızı söylemezsem artık şarkı söylemeyeceğimi.
İkimiz de orada olmazsak dünya daha küçük olur.
Işık kapalı, senin yüzün, benim yüzüm.
Senden daha büyük bir şeyin olması imkansızdır.
Ve her şey sana benziyor.
Sana benziyor.
Sana benziyor.
Sana benziyor.
Ve seni o kadar özledim ki ışıklar bile senin gibi şarkı söylüyor ve ses çıkarıyor.