Şunun daha fazla şarkısı: Quest
Açıklama
Karıştırma Mühendisi: Andrea Giunta
Yapımcı: DRE LOA
Programlama: DRE LOA
Usta Mühendis: Marco Zangirolami
Vokal: Görev
Besteci: Andrea Giunta
Şarkı Sözü Yazarı: Fabio Algeri
Sözler ve çeviri
Orijinal
Non mi ricordo neanche più il mio sogno qual è. Di certo non c'entra con borse
Coco Chanel. Non assicurare che farei con Kakà, ok?
Vedevi il fuoco in me, adesso non so più che c'è ormai. Ormai non è tra i miei piani, lo sai.
E ancora non sono cresciuto come dovrei.
Motivo per cui se mi vedi distante, non c'entra con noi, no, ma che ho problemi miei. Hai in mente altro a cui pensare.
Sara, ti ho chiesto di restare, ma vuoi rimanere da sola.
Ora capisco il perché hai in mente solo di farmi male.
È più facile che parlarne e dovrei farlo da solo. Solo, solo.
Dici che hai problemi già dei tuoi, non vuoi i miei.
Capisco, ma conta su di me se serve un mayday. Lo sai, ci siamo parlati male, però poi in fondo ci siamo.
Che fai? Sei cosciente?
Questa giostra è un continuo sali e scendi.
Su queste già ferite sale e aceto non metti. Avevo diversi piani, lo ammetto.
Eravamo pieni di cose dentro nella testa.
Sì, sì, pieni fino adesso, baby, che ci stiamo sputando addosso tutto quanto.
Ok, sì, sì, però non voglio buttare questo. Ok, sì, sì, sono stato preso dal progetto.
Twenty lit lit sopra un volto non lo vedevo.
Ora gin gin tonic, ma non giù come acqua di nevì, ah. Poi parlo col cuore in mano e lo vedi.
Hai in mente altro a cui pensare.
Sara, ti ho chiesto di restare, ma vuoi rimanere da sola.
Ora capisco il perché hai in mente solo di farmi male.
È più facile che parlarne e dovrei farlo da solo. Solo, solo.
Türkçe çeviri
Artık rüyamın ne olduğunu bile hatırlamıyorum. Kesinlikle çantayla alakası yok
Coco Chanel. Kaka'yla yapacağıma dair bana güvence verme, tamam mı?
İçimdeki ateşi gördün, artık orada olup olmadığını bilmiyorum. Artık planlarım arasında bu yok, biliyorsun.
Ve hâlâ gerektiği gibi büyümedim.
Bu yüzden beni mesafeli görüyorsanız bunun bizimle hiçbir ilgisi yok, hayır, benim de kendi sorunlarım var. Düşünmen gereken başka bir şey var.
Sara, sana kalmanı söyledim ama sen yalnız kalmak istiyorsun.
Şimdi neden aklında sadece beni incitmek olduğunu anlıyorum.
Bunun hakkında konuşmaktan daha kolay ve bunu kendim yapmalıyım. Yalnız, yalnız.
Zaten kendi sorunlarının olduğunu, benimkini istemediğini söylüyorsun.
Anlıyorum ama yardıma ihtiyacın olursa bana güven. Bilirsin, birbirimiz hakkında kötü konuştuk ama sonunda oradayız.
Ne yapıyorsun? Bilincin yerinde mi?
Bu atlıkarınca sürekli bir yukarı ve aşağı hareket eder.
Zaten yaralı olan bu yaralara tuz ve sirke sürmeyin. Farklı planlarım vardı, itiraf ediyorum.
Kafamızın içi birçok şeyle doluydu.
Evet, evet, şu ana kadar dolu bebeğim, hepsini tükürüyoruz.
Tamam, evet, evet ama bunu bir kenara atmak istemiyorum. Tamam, evet, evet projeye bayıldım.
Göremediğim bir yüzün üzerinde yirmi ışık yanıyordu.
Şimdi cin cin tonik, ama kar suyu gibi değil, ah. Sonra elimde kalbimle konuşuyorum ve sen de bunu görüyorsun.
Düşünmen gereken başka bir şey var.
Sara, sana kalmanı söyledim ama sen yalnız kalmak istiyorsun.
Şimdi neden aklında sadece beni incitmek olduğunu anlıyorum.
Bunun hakkında konuşmaktan daha kolay ve bunu kendim yapmalıyım. Yalnız, yalnız.