Şunun daha fazla şarkısı: maja kemper
Açıklama
Yapımcı: Gereon Gerdes
Yapımcı: Daniel Mönig
Mastering Mühendisi: HP Mastering
Karıştırma Mühendisi: Daniel Mönig
Besteci: maja kemper
Besteci: Gereon Gerdes
Besteci: Daniel Mönig
Besteci: Felix Seefluth
Şarkı Sözü Yazarı: maja kemper
Sözler ve çeviri
Orijinal
Von Gleis zu Gleis. Irgendwann fall' ich von der Bahnsteigkante.
Will nicht weinen.
Große Städte und ich sag, ich hass' dich.
Und kann schon sein, dass ich vermisse, was du gar nicht hattest.
Geb' schon wieder deinen Namen in die Suchleiste ein und danach geb' ich mir die Kante.
Und meine Eltern machen sich echt Sorgen. Vielleicht zu Recht.
Vielleicht ist schon der nächste Morgen und ich falle ins Bett.
Und mit Bett mein' ich die fünfte Couch in sieben Tagen.
Ich war nicht einmal mehr zu Hause, seit du mir gesagt hast, dass ich dir nichts bedeute.
Nur die Skyline, die leuchtet so viel heller, als wir das je gekonnt hätten.
Ist alles ziemlich laut grade.
Ich sag' Sachen, die ich selber nicht mal glauben kann.
Ich lehn' mich aus dem nächsten Fenster, bis ich rausfall' und denk' an dich 'n bisschen mehr, als ich grad aushalt'.
Und ich weiß schon, dass es besser so ist.
Ja, jeder Ort, an dem wir war'n, ist irgendwie heller ohne dich. Tut nur weh, dass ich dich wollte und du mich nicht.
Ich hoff', du findest, was du wolltest ohne mich.
Von Glas zu Glas. Irgendwann kotz' ich auf die Bordsteinkante.
Bist so egal und nicht so wichtig, wie dass dir das klar ist.
Weiß nicht, wo lang. Alles, was ich kenn', so weit weg grad.
Letzte Bahn verpasst, ganze Nacht lang wach. Egal wie leise, in mei'm Kopf ist immer so viel Krach.
Und meine Eltern machen sich echt Sorgen. Vielleicht zu Recht.
Vielleicht ist schon der nächste Morgen und ich falle ins
Bett.
Ist alles ziemlich laut grade.
Ich sag' Sachen, die ich selber nicht mal glauben kann.
Ich lehn' mich aus dem nächsten Fenster, bis ich rausfall' und denk' an dich 'n bisschen mehr, als ich grad aushalt'.
Und ich weiß schon, dass es besser so ist. Ja, jeder Ort, an dem wir war'n, ist irgendwie heller ohne dich.
Tut nur weh, dass ich dich wollte und du mich nicht.
Ich hoff', du findest, was du wolltest ohne mich.
Türkçe çeviri
Parçadan parçaya. Bir noktada platformun kenarından düşüyorum.
Ağlamak istemiyorum.
Büyük şehirler ve senden nefret ettiğimi söylüyorum.
Ve belki de senin sahip olmadığın şeyleri özlüyorum.
Arama çubuğuna tekrar adınızı girin, sonra vazgeçeceğim.
Ve ailem gerçekten endişeli. Belki de haklıdır.
Belki ertesi sabah olur ve yatağa düşerim.
Yatak derken yedi gün içindeki beşinci kanepeyi kastediyorum.
Senin için hiçbir şey ifade etmediğimi söylediğinden beri eve gitmedim bile.
Sadece ufuk çizgisi, bizim olabileceğimizden çok daha parlak parlıyor.
Şu anda her şey oldukça gürültülü.
Kendimin bile inanamadığım şeyler söylüyorum.
Düşene kadar en yakın pencereden dışarı yaslanıyorum ve şu anda dayanamayacağım kadar seni düşünüyorum.
Ve bu şekilde daha iyi olduğunu zaten biliyorum.
Evet, bulunduğumuz her yer sensiz bir şekilde daha parlak. Benim seni isterken senin beni istememen acı veriyor.
Umarım ben olmadan istediğini bulursun.
Camdan cama. Bir noktada kaldırıma kusuyorum.
Bunu fark ettiğiniz gerçeği kadar önemsiz ve önemli değilsiniz.
Nerede olduğunu bilmiyorum. Bildiğim her şey şu an çok uzakta.
Son treni kaçırdım, bütün gece uyanıktım. Ne kadar sessiz olursa olsun kafamda her zaman çok fazla gürültü var.
Ve ailem gerçekten endişeli. Belki de haklıdır.
Belki ertesi sabah olur ve düşerim
yatak.
Şu anda her şey oldukça gürültülü.
Kendimin bile inanamadığım şeyler söylüyorum.
Düşene kadar en yakın pencereden dışarı yaslanıyorum ve şu anda dayanamayacağım kadar seni düşünüyorum.
Ve bu şekilde daha iyi olduğunu zaten biliyorum. Evet, bulunduğumuz her yer sensiz bir şekilde daha parlak.
Benim seni isterken senin beni istememen acı veriyor.
Umarım ben olmadan istediğini bulursun.