Şunun daha fazla şarkısı: Kobi Cantillo
Şunun daha fazla şarkısı: Alex Ponce
Açıklama
Yapımcı: Andrés Gaarn
Besteci Söz Yazarı: Kobi Cantillo
Besteci Söz Yazarı: Lenny Tavárez
Besteci Söz Yazarı: Victor Herrera
Besteci Söz Yazarı: Lionel Pacheco
Besteci Söz Yazarı: Raul Ponce
Besteci Söz Yazarı: Luis Francisco
Besteci Söz Yazarı: Estelyn Polanco
Besteci Söz Yazarı: Roger Caballero
Sözler ve çeviri
Orijinal
Acabo de escuchar tu nombre y me di cuenta por primera vez que no necesité otro trago ni sentí ganas de llamarte.
Una de tus amigas contó que estás hablando bien de mí.
Me sorprendió que lo dijera porque yo no le pregunté por ti.
Y aunque tengas a otro, sé que piensas en nosotros porque él se parece a mí.
Qué bueno que te superé porque olvidarte es imposible, imposible.
Podrás cubrir mis huellas en tu piel, pero borrarlas imposible.
No es posible que a las malas nos tocó aprender que lo nuestro era imposible.
Fue difícil darme cuenta que tu pelo negro y sonrisa perfecta no eran para mí.
No, no eran para mí.
Sé lo mucho que te cuesta aparentar que estás contenta.
Dímelo a mí, uh, que te conozco bien a ti.
Y si en diez años tú estás sola y yo también y a los doce nos fue el tren, tú y yo nos casamos.
-Tú y yo nos casamos.
-Si no funciona, no será primera vez, ni segunda, ni son tres.
Ya perdí la cuenta, pero sí me doy cuenta que y aunque tengas a otro, sé que piensas en nosotros porque él se parece a mí.
Qué bueno que te superé porque olvidarte es imposible, imposible.
Podrás cubrir mis huellas en tu piel, pero borrarlas imposible.
No es posible que a las malas nos tocó aprender que lo nuestro era imposible.
Que lo nuestro era imposible, eh.
Que lo nuestro era imposible.
Que lo nuestro era imposible.
Oh, que lo nuestro era imposible.
Türkçe çeviri
Adını yeni duydum ve ilk kez başka bir içkiye ihtiyacım olmadığını ve seni aramak istemediğimi fark ettim.
Arkadaşlarından biri benim hakkımda iyi konuştuğunu söyledi.
Bunu söylemesine şaşırdım çünkü ona seni sormadım.
Ve başka biri olsa bile, bana benzediği için bizi düşündüğünü biliyorum.
Seni unutmam iyi oldu çünkü seni unutmak imkansız, imkansız.
Parmak izlerimi teninizde kaplayabilirsiniz ama onları silmek imkansızdır.
Yaptığımız şeyin imkansız olduğunu zor yoldan öğrenmek zorunda kalmamız mümkün değil.
Siyah saçlarının ve mükemmel gülüşünün bana göre olmadığını anlamak zordu.
Hayır, onlar benim için değildi.
Mutluymuş gibi davranmanın senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum.
Bana söyle, seni iyi tanıyorum.
Ve eğer on yıl içinde sen ve ben de yalnız kalırsak ve on iki yaşında hedefi kaçırırsak, sen ve ben evleneceğiz.
-Sen ve ben evleniyoruz.
-Eğer işe yaramazsa ne ilk defa olacak, ne ikinci defa olacak, ne de üç defa olacak.
Sayısını unuttum ama başka biri olsa bile bana benzediği için bizi düşündüğünü biliyorum.
Seni unutmam iyi oldu çünkü seni unutmak imkansız, imkansız.
Parmak izlerimi teninizde kaplayabilirsiniz ama onları silmek imkansızdır.
Yaptığımız şeyin imkansız olduğunu zor yoldan öğrenmek zorunda kalmamız mümkün değil.
Bizimki imkansızdı, değil mi?
Bizimki imkansızdı.
Bizimki imkansızdı.
Ah, bizimki imkansızdı.