Şunun daha fazla şarkısı: Abou Tall
Açıklama
Besteci: Abou Tall
Besteci: Blackdoe
Şarkı Sözü Yazarı: Abou Tall
Sözler ve çeviri
Orijinal
Entre tes mains, mon cœur était dans un endroit paisible
C'est la différence entre amour et désir
Docteur, j'ai besoin d'un cachet d'amnésique
Pour oublier ma peine
Car j'aurais préféré ne jamais t'avoir que d'avoir à te perdre
Ne jamais goûter le goût de tes lèvres
Même si c'est moi qui ai causé ma perte
Chaque fois que je te vois, ça m'achève
Ma chère (ma chère)
Ma chère (ma chère)
Tu es toujours aussi belle
Palalalapa
Le temps qui passe est sans effet
Tu es toujours aussi belle
J'ai beaucoup trop d'ego et beaucoup trop pour admettre (admettre)
Que j'ai connu des gos mais qu'avec elles, c'est pas la même (no)
Que quelque part, c'est toi que j'essayais
De voir en elles (de voir en elles)
C'est tellement malhonnête (honnête), tellement malhonnête (honnête)
Et même si toi et moi, ce s'ra plus jamais passionnel (oh)
Et même si toi et moi, ça relève de l'irrationnel
Mon cœur, ça en espère encore
Les années passent mais rien ne change
C'est toujours moi qui perds au change
Tu l'as eu ta revanche
Quand tu me dis de t'oublier, dis-moi comment faire
Comment faire? (Comment faire?)
Comment faire? (Comment faire?)
Si tu es toujours aussi belle
Palalalapa
Le temps qui passe est sans effet
Tu es toujours aussi belle
Le temps qui passe est sans effet
Tu es toujours aussi belle
Türkçe çeviri
Senin ellerinde kalbim huzurlu bir yerdeydi
Bu aşk ve arzu arasındaki farktır
Doktor, unutkanlık hapına ihtiyacım var
Acımı unutmak için
Çünkü seni kaybetmektense sana hiç sahip olmamayı tercih ederdim
Dudaklarının tadını asla tatma
Düşüşüme sebep olan ben olsam da
Seni her gördüğümde bu beni öldürüyor
Canım (canım)
Canım (canım)
Hala çok güzelsin
Palalalapa
Zamanın geçmesinin hiçbir etkisi yok
Hala çok güzelsin
Çok fazla egom var ve kabul edemeyecek kadar çok şeyim var (itiraf et)
Çocukları tanıdığımı ama onlarla aynı durumun olmadığını (hayır)
Bir yerlerde, denediğim sendin
Onlarda görmek (onlarda görmek)
Bu çok sahtekâr (dürüst), çok sahtekâr (dürüst)
Ve sen ve ben olsak bile, bu bir daha asla tutkulu olmayacak (oh)
Ve sen ve ben olsak bile bu mantıksız
Kalbim hâlâ umut ediyor
Yıllar geçiyor ama hiçbir şey değişmiyor
Değişimde kaybeden her zaman benim
İntikamını aldın
Bana seni unutmamı söylediğinde, bunu nasıl yapacağımı söyle
Nasıl yapılır? (Nasıl yapılır?)
Nasıl yapılır? (Nasıl yapılır?)
Eğer hala bu kadar güzelsen
Palalalapa
Zamanın geçmesinin hiçbir etkisi yok
Hala çok güzelsin
Zamanın geçmesinin hiçbir etkisi yok
Hala çok güzelsin