Şunun daha fazla şarkısı: MARCO PLUS
Açıklama
Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: Ernest "Ness" Butler
Yapımcı: Türk Para
Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: Jayden Allard
Yapımcı: Oluwadamilare Akande
Yapımcı: David Dada
Besteci, Söz Yazarı: Demarcus Pollard
Sözler ve çeviri
Orijinal
You been on my mind all day.
You took my heart from me, can't keep it peaceful.
I think about you all the time, always.
I'm either sprung or we was really meant to be.
A nigga fall and I'll be broken when I land.
You ain't beside me, it be hard for me to sleep.
I swear to God this shit wasn't part of the plan. But I'm attached and it ain't hard for me to see.
I tried to smoke you out my head but it ain't work.
Ran through a zip, it wasn't enough, I bought a pound. Felt like I needed stronger drugs, I'm 'bout to perk.
Pour me a four up of the mud and then I drown.
Heard you was fucking with a nigga, but he lame.
I ever see him I'ma go against the grain.
Sike, nah I'm lying, I'm just going through some pain.
I love how your memories keep flowing through my brain.
Baby, you been on my mind all day.
You took my heart from me, can't keep it peaceful.
I think about you all the time, always.
I'm either sprung or we was really meant to be.
A nigga fall and I'll be broken when I land.
You ain't beside me, it be hard for me to sleep. I swear to God this shit wasn't part of the plan.
But I'm attached and it ain't hard for me to see.
You knew this since you met me, I wear my heart up on my sleeve.
If you don't want no parts then you can leave.
You say I'm too demanding, ain't no bargaining with me.
Girl, you just wanna start an argument with me.
'Cause I don't ask for shit except a head and good communication.
That you slacking on the latter when we could be moving gracious.
I'm wasting time tryna love you right when I could be cruising nations. Hitting these bags, steady these missions 'cause my music good.
But here I am still bickering with you, knowing damn well I got bigger shit to do.
Tit for tat, 'bout this and that. I'm finna go kick it with my crew and smoke a backwood.
You got me mad stressed.
I'm tryna troubleshoot the problem, you tryna block me access. That shit just like a fucking virus and I'm sick of it.
I kinda wanna get my shit and move it out.
You got your family all up in our business tryna smooth it out. You got your brother calling, talking shit, he need to cool it out.
Acting like I hit you, what's the issue? We just going through the motions.
And you don't make it easier at all.
You always shut me out when you see I wanna talk about the problems at hand.
With all the stress you been causing, I'm finna go pop a Xan. Why can't we ever just chill?
It's always something out of nothing, I'm so fucking tired. If this love shit was a job, bitch you'd be fucking fired. Shit,
I'm not really sure what love is. I just know that it ain't this.
I just know a nigga pissed. Pack my bags, pop the trunk, I'm finna throw them in the ditch.
I won't even say goodbye. Wouldn't blow a freaking kiss.
And you can act like you don't care, but bitch I know I'm really missed. Forgot my thing.
Still, you been on my mind all day.
Mm, cap.
Türkçe çeviri
Bütün gün aklımdaydın.
Kalbimi benden aldın, huzur veremiyorum.
Her zaman seni düşünüyorum, her zaman.
Ya kurtuldum ya da gerçekten öyle olmamız gerekiyordu.
Bir zenci düşüşü ve indiğimde kırılacağım.
Yanımda değilsin, uyumak benim için zor oluyor.
Yemin ederim bu saçmalık planın bir parçası değildi. Ama ben bağlıyım ve bunu görmek benim için zor değil.
Seni kafamdan atmaya çalıştım ama işe yaramadı.
Fermuardan geçtim, yetmedi, bir pound aldım. Daha güçlü ilaçlara ihtiyacım varmış gibi hissettim, canlanmak üzereyim.
Bana çamurdan dört kat dök ve sonra boğulacağım.
Heard you was fucking with a nigga, but he lame.
Onu ne zaman görsem, kurallara aykırı davranacağım.
Sike, hayır yalan söylüyorum, sadece biraz acı çekiyorum.
Anılarının beynimden akmasını seviyorum.
Bebeğim, bütün gün aklımdaydın.
Kalbimi benden aldın, huzur veremiyorum.
Her zaman seni düşünüyorum, her zaman.
Ya kurtuldum ya da gerçekten öyle olmamız gerekiyordu.
Bir zenci düşüşü ve indiğimde kırılacağım.
Yanımda değilsin, uyumak benim için zor oluyor. Yemin ederim bu saçmalık planın bir parçası değildi.
Ama ben bağlıyım ve bunu görmek benim için zor değil.
Bunu benimle tanıştığından beri biliyordun, kalbimi koluma takıyorum.
Parça istemiyorsan gidebilirsin.
Çok talepkar olduğumu, benimle pazarlık yapılmayacağını söylüyorsun.
Kızım, sen benimle tartışma başlatmak istiyorsun.
Çünkü kafa ve iyi iletişim dışında bir bok istemiyorum.
Biz nezaketle hareket edebilecekken, ikincisini kaytarıyorsun.
Ülkeleri dolaşabilecekken, seni sevmeye çalışarak zaman harcıyorum. Bu çantalara vuruyorum, bu görevleri yerine getiriyorum çünkü müziğim güzel.
Ama burada hala seninle tartışıyorum, yapacak daha önemli işlerim olduğunu biliyorum.
Kısasa kısas, şunun ve bunun hakkında. Ekibimle birlikte gidip bir odun tüttüreceğim.
Beni deli gibi strese soktun.
Ben sorunu gidermeye çalışıyorum, sen de benim erişimimi engellemeye çalışıyorsun. Bu saçmalık tıpkı bir virüs gibi ve bundan bıktım.
Bir nevi bokumu alıp dışarı çıkmak istiyorum.
Sorunu düzeltmek için aileni işimize karıştırdın. Kardeşin arıyor, saçmalıyor, sakinleşmesi gerekiyor.
Sana vurmuşum gibi davranıyorsun, sorun ne? Sadece hareketlerin üzerinden geçiyoruz.
Ve sen bunu hiç kolaylaştırmıyorsun.
Mevcut sorunlar hakkında konuşmak istediğimi anladığında beni hep dışlıyorsun.
Sebep olduğun bunca strese rağmen, gidip bir Xan patlatacağım. Neden hiç sakinleşemiyoruz?
Her zaman yoktan bir şey oluyor, o kadar yoruldum ki. Eğer bu aşk saçmalığı bir iş olsaydı, kaltak, kovulurdun. Kahretsin,
Aşkın ne olduğundan pek emin değilim. Sadece bunun bu olmadığını biliyorum.
Sadece bir zencinin sinirlendiğini biliyorum. Çantalarımı topla, bagajı aç, onları hendeğe atacağım.
Veda bile etmeyeceğim. Lanet bir öpücük göndermezdim.
Ve umursamıyormuş gibi davranabilirsin ama kaltak, gerçekten özlendiğimi biliyorum. Şeyimi unuttum.
Yine de bütün gün aklımdaydın.
Mm, kap.