Şunun daha fazla şarkısı: Polo G
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Polo G
Söz Yazarı, Besteci: Taurus Bartlett
Yapımcı: Ayo1204
Yapımcı: Chase-02
Miksaj Mühendisi, Mastering Mühendisi, Kayıt Mühendisi: Todd Hurtt
Sözler ve çeviri
Orijinal
They gon' follow my lead while I support the trench.
We'll pull up torchin' shit, and that's for any nigga that's been subordinate. I was locked in with niggas.
Now I gotta be on some cordial shit, 'cause every time I set my expectation how they lowered it.
Off the porch, they scorin' quick, they turned that to a tournament. Man, I swear to world what Imma make sure my little daughter get.
Anything is yours, let me know when you want more than this.
Past life cost me my sanity, I thought I could afford the shit. I wanted millions, now I just want peace.
The thing that bothered me, I kept ignorin' it. Look in the mirror, I see
Polo G.
But I'm still tryna figure out what Taurus wearin'.
Tryna hide the pain, but the feelings on my sleeves runnin' through.
That murder tumor attack his brain and that disease terminal. Masks and gloves on, killers on my team surgical.
Say to you, you can't fault 'em for the things they learned from you.
He was ridin' for real. Bro used to always be with me, so still to this day I keep a seat empty.
Got power with the street family.
I'm from that catch a hella case in V city, where we known for smokin' shit like we hippies.
They gon' follow my lead while I support the trench.
We'll pull up torchin' shit, and that's for any nigga that's been subordinate. I was locked in with niggas.
Now I gotta be on some cordial shit, 'cause every time I set my expectation how they lowered it.
Off the porch, they scorin' quick, they turned that to a tournament. Man, I swear to world what
Imma make sure my little daughter get.
Anything is yours, let me know when you want more than this. Past life cost me my sanity, I thought I could afford the shit.
I wanted millions, now I just want peace.
The thing that bothered me, I kept ignorin' it. Look in the mirror, I see
Polo G.
But I'm still tryna figure out what Taurus wearin'.
Ain't one of ours in this mob shit, ain't none of your concern.
Live and learn, carry caskets for my brother in a urn. Laugh now, cry later, but you gonna get your turn.
Hot shit like Usher, let it burn, now he under with the worms.
My lil' bros catch you, they bounce out and aim that pole at you. Red dot, his nose fresh. Track stars, they need gold medals.
Headstones and cold shovels. That's how problems with my foes settle.
Hell nah, we don't wrestle. Bullets leave that chrome barrel.
They gon' follow my lead while I support the trench.
We'll pull up torchin' shit, and that's for any nigga that's been subordinate. I was locked in with niggas.
Now I gotta be on some cordial shit, 'cause every time I set my expectation how they lowered it.
Off the porch, they scorin' quick, they turned that to a tournament.
Man, I swear to world what Imma make sure my little daughter get.
Anything is yours, let me know when you want more than this.
Past life cost me my sanity, I thought I could afford the shit. I wanted millions, now I just want peace.
The thing that bothered me, I kept ignorin' it. Look in the mirror, I see
Polo G.
But I'm still tryna figure out what Taurus wearin'.
Türkçe çeviri
Ben hendeği desteklerken onlar da beni takip edecekler.
Biz ateşe vereceğiz ve bu, astımız olan her zenci için geçerli. Zencilerin arasında kilitli kaldım.
Şimdi samimi bir şeyler yapmalıyım, çünkü beklentimi her belirlediğimde nasıl düşürdüler.
Verandada hızlı gol atıyorlar ve bunu bir turnuvaya dönüştürüyorlar. Dostum, yemin ederim küçük kızımın almasını sağlayacağım şey.
Her şey senindir, bundan fazlasını istediğinde bana haber ver.
Geçmiş hayat bana akıl sağlığımı kaybettirdi, bu pisliği karşılayabileceğimi sanıyordum. Milyonlar istedim, şimdi sadece barış istiyorum.
Beni rahatsız eden şeyi görmezden gelmeye devam ettim. Aynaya bak, görüyorum
Polo G.
Ama hala Taurus'un ne giydiğini çözmeye çalışıyorum.
Acıyı saklamaya çalışıyorum ama kollarımdaki duygular akıp gidiyor.
O cinayet tümörü beynine ve o hastalık terminaline saldırıyor. Maskeler ve eldivenler takılı, ekibimdeki katiller ameliyatta.
Sana şunu söyleyeyim, senden öğrendikleri şeyler için onları suçlayamazsın.
Gerçekten sürüyordu. Kardeşim eskiden hep yanımdaydı, o yüzden bugün hâlâ bir koltuğu boş tutuyorum.
Sokak ailesiyle güç sahibi oldum.
Hippiler gibi bok içmemizle tanındığımız V City'deki berbat bir vakadan geliyorum.
Ben hendeği desteklerken onlar da beni takip edecekler.
Biz ateşe vereceğiz ve bu, astımız olan her zenci için geçerli. Zencilerin arasında kilitli kaldım.
Şimdi samimi bir şeyler yapmalıyım, çünkü beklentimi her belirlediğimde nasıl düşürdüler.
Verandada hızlı gol atıyorlar ve bunu bir turnuvaya dönüştürüyorlar. Dostum, dünyaya yemin ederim ki ne
Küçük kızımın alacağından emin olacağım.
Her şey senindir, bundan fazlasını istediğinde bana haber ver. Geçmiş yaşam bana akıl sağlığıma mal oldu, bu pisliği karşılayabileceğimi sanıyordum.
Milyonlar istedim, şimdi sadece barış istiyorum.
Beni rahatsız eden şeyi görmezden gelmeye devam ettim. Aynaya bak, görüyorum
Polo G.
Ama hala Taurus'un ne giydiğini çözmeye çalışıyorum.
Bu mafya olayında bizden biri değil mi, seni hiç ilgilendirmez.
Yaşa ve öğren, kardeşimin tabutlarını bir kavanozda taşı. Şimdi gül, sonra ağla ama sıra sana gelecek.
Usher gibi ateşli bir şey, bırak yansın, şimdi solucanların altında.
Küçük kardeşlerim seni yakalıyorlar, dışarı fırlıyorlar ve o direği sana doğrultuyorlar. Kırmızı nokta, burnu taze. Yıldızları takip edin, altın madalyalara ihtiyaçları var.
Mezar taşları ve soğuk kürekler. Düşmanlarımla sorunlar bu şekilde çözülüyor.
Lanet olsun, biz güreşmiyoruz. Kurşunlar o krom namluyu terk ediyor.
Ben hendeği desteklerken onlar da beni takip edecekler.
Biz ateşe vereceğiz ve bu, astımız olan her zenci için geçerli. Zencilerin arasında kilitli kaldım.
Şimdi samimi bir şeyler yapmalıyım, çünkü beklentimi her belirlediğimde nasıl düşürdüler.
Verandada hızlı gol atıyorlar ve bunu bir turnuvaya dönüştürüyorlar.
Dostum, yemin ederim küçük kızımın almasını sağlayacağım şey.
Her şey senindir, bundan fazlasını istediğinde bana haber ver.
Geçmiş yaşam bana akıl sağlığıma mal oldu, bu pisliği karşılayabileceğimi sanıyordum. Milyonlar istedim, şimdi sadece barış istiyorum.
Beni rahatsız eden şeyi görmezden gelmeye devam ettim. Aynaya bak, görüyorum
Polo G.
Ama hala Taurus'un ne giydiğini çözmeye çalışıyorum.