Şunun daha fazla şarkısı: Turma do Pagode
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Turma do Pagode
Besteci: Thiaguinho
Besteci: Gabriel Barriga
Sözler ve çeviri
Orijinal
Se liga aí, cumpadi.
Vou te contar uma história, que é a realidade.
Muita gente vai se identificar. Siga eu.
Eu cansei de entregar o coração pra alguém, eu preciso encontrar solução.
Pra viver a vida sem se machucar e ainda ter felicidade.
Não vou mais me entregar pra ninguém, tô na paz, tranquilão, solidão, nem pensar.
Tô tirando onda todo dia, todo jeito que a vida gosta.
Eu não quero mais compromisso, tô de bem com a paz. Tô tranquilo, a felicidade está em mim.
Demorou, mas hoje eu descobri.
Não sei se vai valer a pena, sei que sozinho eu sou problema, mas tô sem saída.
Vou curtir a vida.
Me apaixonei a vida inteira, fiquei sonhando de bobeira, mas quem sabe um dia, hoje eu tô na minha.
Não sei se vai valer a pena, sei que sozinho eu sou problema, mas tô sem saída.
Vou curtir a vida.
-Me apaixonei a vida inteira. -Eu me apaixonei.
Fiquei sonhando de bobeira, mas quem sabe um dia, hoje eu tô na minha. Eu cansei de entregar o coração pra alguém, eu preciso encontrar solução.
Pra viver a vida sem se machucar e ainda ter felicidade.
Não vou mais me entregar pra ninguém, tô na paz, tranquilão, solidão, nem pensar.
Tô tirando onda todo dia, todo jeito que a vida gosta.
Eu não quero mais compromisso, tô de bem com a paz. Tô tranquilo, a felicidade está em mim.
Demorou, mas hoje eu descobri.
-Não sei se vai valer a pena. -Não sei se vai.
Sei que sozinho eu sou problema, mas tô sem saída. Vou curtir a vida.
-Me apaixonei a vida inteira. -Eu me apaixonei.
Fiquei sonhando de bobeira, mas quem sabe um dia, hoje eu tô na minha.
Não sei se vai valer a pena, sei que sozinho eu sou problema, mas tô sem saída. Vou curtir a vida.
Me apaixonei a vida inteira, fiquei sonhando de bobeira, mas quem sabe um dia, hoje eu tô na minha.
É, meu cumpadi, já me entreguei demais, mas eu percebi, com o tempo eu aprendi, que sozinho, -sozinho eu sou problema. -É isso, meu filho. Você sabe. Deixa assim.
Türkçe çeviri
Evet, öyle.
Gerçek bir tarih olan bir geçmişi araştıracaksınız.
Çok şey tanımlandı. Siga ab.
Sorunsuz bir şekilde çözüme ulaşarak, çözüme girebilirsiniz.
Hayatın güzel ve mutlu olmasını dilerim.
Beni sakinleştirmeye, sakinleştirmeye, sakinleştirmeye, hiç düşünmemeye başlamayın.
Her gün, her şey yolunda gitti.
Daha fazla taviz veremeyiz, bu yüzden biraz daha iyiyiz. Çok sakin, benim için bir mutluluk var.
Demorou, mas hoje eu descobri.
Bir sorun olup olmadığına dair hiçbir şey söylemedin, ama öyle denildi.
Bir hayatın var.
Benim için en iyi şey, bobeira'nın son hali, mas quem sabe um dia, hoje eu to na minha.
Bir sorun olup olmadığına dair hiçbir şey söylemedim, ama öyle denildi.
Bir hayatın var.
-Me apaixonei a vida inteira. - Bana apaixonei ver.
Fiquei sonhando de bobeira, mas quem sabe um dia, hoje eu to na minha. Sorunsuz bir şekilde çözüme ulaşarak, çözüme ulaşabilirsiniz.
Hayatın güzel ve mutlu olmasını dilerim.
Beni sakinleştirmeye, sakinleştirmeye, sakinleştirmeye, hiç düşünmemeye başlamayın.
Her gün, her şey yolunda gitti.
Daha fazla taviz veremeyiz, bu yüzden biraz daha iyiyiz. Çok sakin, benim için bir mutluluk var.
Demorou, mas hoje eu descobri.
- Bir pena değerinde değil. -Não sei se vai.
Bir sorun mu var, tam da öyle. Bir hayatın var.
-Me apaixonei a vida inteira. - Bana apaixonei ver.
Fiquei sonhando de bobeira, mas quem sabe um dia, hoje eu to na minha.
Bir sorun olup olmadığına dair hiçbir şey söylemedim, ama öyle denildi. Bir hayatın var.
Benim için en iyi şey, bobeira'nın son hali, mas quem sabe um dia, hoje eu to na minha.
Ve, benim için, benim için entreguei demais, mas eu percebi, o zamanki tempom ve bir problemim olduğu için. -Evet öyle, çok tatlıyım. Voce sabe. Deixa assim.