Şunun daha fazla şarkısı: PJ Morton
Açıklama
Gitar: Chris Payton
Bas Gitar: Thaddeus Tribbett
Trompet: Keyon Harrold
Rhodes Piyano, Piyano, Org, Vokal, Yapımcı: PJ Morton
Karıştırma Mühendisi: Mikaelin "Blue" Bluespruce
Kayıt Mühendisi: Reginald "Reggie Nic" Nicholas
Usta Mühendis: Colin Leonard
Besteci Söz Yazarı: PJ Morton
Besteci Söz Yazarı: EJ Ross
Sözler ve çeviri
Orijinal
I can sense your apprehension.
Don't want to mention how far you've fallen.
But let me put your mind at ease.
Show you I'm all in, just like you. So tell me how you're feeling.
You don't have to be afraid.
Whatever you're feeling,
I'm feeling the same way.
I guarantee you're not alone.
Say what you wanna say.
Nothing you say is too far-fetched 'cause we're on the same page. It's mutual, baby.
It's mutual, baby.
Mutual, baby. Mutual, baby.
Oh, whoa.
It's mutual, baby.
Mutual, baby. Mutual, baby. Oh, whoa.
Eye to eye when seeing clearly.
And I really like what we're building.
It feels special.
Need to stress none.
Need to guess none. I'm with you. So tell me how you're feeling.
You don't have to be afraid.
Whatever you're feeling,
I'm feeling the same way.
I guarantee you're not alone.
Say what you wanna say, and nothing you say is too far-fetched 'cause we're on the same page.
It's mutual, baby.
Mutual, baby. Mutual, baby. Mutual, baby. Oh, whoa. Mutual, baby.
Mutual, baby. Mutual, baby.
Oh, what we got is mutual. What we got is mutual.
What we got is mutual.
What we got is mutual.
What we got is mutual.
Oh, what we got is mutual. Oh, whoa. What we got is mutual.
Oh, what we got is mutual.
It's mutual, baby. Mutual. Oh, it's mutual.
Oh, whoa.
Oh, yeah.
Mutual.
Mutual.
Let me go.
Oh, whoa.
Yeah, yeah, yeah.
Oh.
Türkçe çeviri
Endişenizi hissedebiliyorum.
Ne kadar düştüğünden bahsetmek istemiyorum.
Ama izin verin içinizi rahatlatayım.
Tıpkı senin gibi benim de işin içinde olduğumu göster. Peki bana nasıl hissettiğini söyle.
Korkmana gerek yok.
Her ne hissediyorsan,
Ben de aynı şekilde hissediyorum.
Yalnız olmadığını garanti ederim.
Ne söylemek istiyorsan onu söyle.
Söyleyeceğin hiçbir şey çok abartılı değil çünkü aynı fikirdeyiz. Bu karşılıklı bebeğim.
Bu karşılıklı bebeğim.
Karşılıklı bebeğim. Karşılıklı bebeğim.
Vay be.
Bu karşılıklı bebeğim.
Karşılıklı bebeğim. Karşılıklı bebeğim. Vay be.
Açıkça görürken göz göze.
Ve inşa ettiğimiz şeyi gerçekten seviyorum.
Özel hissettiriyor.
Hiçbirini vurgulamaya gerek yok.
Hiçbirini tahmin etmeye gerek yok. Seninleyim. Peki bana nasıl hissettiğini söyle.
Korkmana gerek yok.
Her ne hissediyorsan,
Ben de aynı şekilde hissediyorum.
Yalnız olmadığını garanti ederim.
Ne söylemek istersen söyle ve söylediğin hiçbir şey çok abartılı değil çünkü aynı fikirdeyiz.
Bu karşılıklı bebeğim.
Karşılıklı bebeğim. Karşılıklı bebeğim. Karşılıklı bebeğim. Vay be. Karşılıklı bebeğim.
Karşılıklı bebeğim. Karşılıklı bebeğim.
Ah, aramızdakiler karşılıklı. Sahip olduklarımız karşılıklı.
Sahip olduklarımız karşılıklı.
Sahip olduklarımız karşılıklı.
Sahip olduklarımız karşılıklı.
Ah, aramızdakiler karşılıklı. Vay be. Sahip olduklarımız karşılıklı.
Ah, aramızdakiler karşılıklı.
Bu karşılıklı bebeğim. Karşılıklı. Ah, karşılıklı.
Vay be.
Ah evet.
Karşılıklı.
Karşılıklı.
Bırak gideyim.
Vay be.
Evet, evet, evet.
Ah.