Açıklama
Karıştırma Mühendisi: Huub Reijnders
Yapımcı: Arnan Kaemingk
Yapımcı: Toby Trevor
Besteci, Söz Yazarı: Pjotr Golsteyn
Besteci, Söz Yazarı: Udi Mars
Besteci, Söz Yazarı: Arnan Kaemingk
Besteci, Söz Yazarı: Toby Trevor
Sözler ve çeviri
Orijinal
Yeah.
Yeah.
Ik ben on top of the world en ik mag niet meer klagen.
Ik heb mijn handen weer gevouwen. Dit zijn mooie dagen. En mooie mensen om me heen.
Een hele nieuwe fase, want al mijn vrienden worden ouder, jongens worden vader.
En dat is alles wat het is en wat het ook had moeten zijn.
En voel je mij, want zoveel mensen zijn in deze life de route kwijt.
Of doen hun tijd terwijl ik liedjes voor mijn moeder met mijn broeders net als vroeger schrijf.
Want ik heb moed verzameld en gebeden. Goed geslapen en gegeten.
Ik dank de Heer dat ik weer verder kan.
Nu heb ik nog meer blessings dan ik tellen kan. Moed verzameld en gebeden.
Goed geslapen en gegeten.
Ik dank de Heer dat ik weer verder kan.
Nu heb ik nog meer blessings dan ik tellen -kan.
-Ik heb moed verzameld om te klimmen uit het diepe. Ik neem life voor wat het is, dus moet je tunen dan genieten.
Ik ben nu zo blessed. Heb een fam die van me houdt en een God die me protect.
Yeah, yeah, zo gezegend.
Ik ben dankbaar voor mijn craft. Elke adem die ik heb. We moeten blijven bewegen.
Dat mijn mama voor me bidt. Grootste zegen die er is. Ik ben nog meer blessed.
Was in het dark, nu heb ik light. Paar maanden curaçao, stook een doeh, snus de five.
Ben uitgekeken op die twijfel. De tijd van stilstaan is ten einde.
Want ik heb moed verzameld en gebeden. Goed geslapen en gegeten.
Ik dank de Heer dat ik weer verder kan.
Nu heb ik nog meer blessings dan ik tellen kan. Moed verzameld en gebeden. Goed geslapen en gegeten.
Ik dank de Heer dat ik weer verder kan.
Nu heb ik nog meer blessings dan ik tellen kan.
Want ik heb moed verzameld en gebeden.
Goed geslapen en gegeten.
Ik dank de Heer dat ik weer verder kan.
Nu heb ik nog meer blessings dan ik tellen kan. Moed verzameld en gebeden. Goed geslapen en gegeten.
Ik dank de Heer dat ik weer verder kan.
Nu heb ik nog meer blessings dan ik tellen kan.
Türkçe çeviri
Evet.
Evet.
Dünyanın tepesindeyim ve artık şikayet edemem.
Tekrar ellerimi kavuşturdum. Bunlar çok güzel günler. Ve etrafımdaki güzel insanlar.
Yepyeni bir aşama, çünkü bütün arkadaşlarım yaşlanıyor, oğlanlar baba oluyor.
Ve olan ve olması gereken tek şey bu.
Ve beni hissediyor musun, çünkü bu hayatta pek çok insan yolunu kaybetmiştir.
Ya da eski günlerdeki gibi kardeşlerimle birlikte anneme şarkılar yazarken onların vakitlerini geçiriyorlar.
Çünkü cesaretimi toplayıp dua ettim. İyi uyudum ve yemek yedim.
Devam edebildiğim için Rabbime şükrediyorum.
Artık sayamayacağım kadar çok nimete sahibim. Cesaretini topladı ve dua etti.
İyi uyudum ve yemek yedim.
Devam edebildiğim için Rabbime şükrediyorum.
Artık sayamayacağım kadar çok nimete sahibim.
-Derin uçtan çıkmak için cesaret topladım. Hayatı olduğu gibi kabul ediyorum, bu yüzden ayarlamalı ve sonra tadını çıkarmalısınız.
Şu anda çok mutluyum. Beni seven bir ailem ve beni koruyan bir Rabbim var.
Evet, evet, çok mübarek.
Zanaatım için minnettarım. Aldığım her nefes. Hareket etmeye devam etmeliyiz.
Annemin benim için dua etmesi. En büyük nimet var. Daha da çok kutsandım.
Karanlıktaydım, şimdi aydınlığım var. Curaçao'da geçirdiğim birkaç ay, bir doeh'i ateşledi, beşini susturdu.
Bu şüpheden yoruldum. Ayakta durma devri bitti.
Çünkü cesaretimi toplayıp dua ettim. İyi uyudum ve yemek yedim.
Devam edebildiğim için Rabbime şükrediyorum.
Artık sayamayacağım kadar çok nimete sahibim. Cesaretini topladı ve dua etti. İyi uyudum ve yemek yedim.
Devam edebildiğim için Rabbime şükrediyorum.
Artık sayamayacağım kadar çok nimete sahibim.
Çünkü cesaretimi toplayıp dua ettim.
İyi uyudum ve yemek yedim.
Devam edebildiğim için Rabbime şükrediyorum.
Artık sayamayacağım kadar çok nimete sahibim. Cesaretini topladı ve dua etti. İyi uyudum ve yemek yedim.
Devam edebildiğim için Rabbime şükrediyorum.
Artık sayamayacağım kadar çok nimete sahibim.