Şunun daha fazla şarkısı: 2 Chainz
Açıklama
Yapımcı: Statik Selektah
Besteci: Tauheed Epps
Besteci: Luther Vandross
Besteci: Richard Marx
Besteci: Patrick Owen Baril
Besteci: Larrance Dodson
Besteci: Khirye Tyler
Sözler ve çeviri
Orijinal
Back when I was a child, before life removed all the innocence.
My father would lift me high,
I knew for sure -I was loved. -Yeah.
-Static Select.
-If I could get -another chance. -Two chain.
Another walk, another dance with him.
I'd play a song that would never, ever end.
How I'd love -to dance with my father again.
-I know a lot of men out there don't express themselves. I miss my pops 'cause to me he was a hell of a man.
He taught me how to box, cook, and shoot out a can. Don't know if I can drive the LaGrange.
-Again.
-I went to my father, father house, parked up. I asked my granddad where my dad locked up.
He said he went to court, they kept him, wouldn't let him go home. Now I'm out here all alone.
-Again.
-It wasn't the first time, ain't crying over spilled milk. Holler at me when he settle, what you need pimp?
I'm getting older now, I'm just trying to build with you.
I can't wait till I can chill with -you. -Again.
You gave me your release date, I'm coming to get you.
Like Expedition me, my mom, and Keisha. Told pops you staying with me and he thought about it.
Got him a suit, cellphone, and got him a whip.
Back when I was a child.
So from this point on,
I picked my pop up from prison. I-- he like in his sixties, bruh.
I'm like, "You staying with me from here on out. " I got my crib, I got everything.
I'm-- I got a little motion, not a lot of motion. I'm still hustling.
So, you know, it's one of the best moments of my life 'cause I'm able to see him every day.
I'm able to build with him directly and indirectly.
You know what I'm saying? But pops, he start hanging with my homeboys.
He like in the crew or whatever. They like, "You know your pop out here hustling, right?
He back. " I'm like, "What? Pop jugging? " They like, "Man, pop jugging," bro.
I'm like, "Oh my God.
" I -miss, I missed him, I ain't gonna lie. -To dance with my father again.
So I got a pack. Pop got a pack. I had bought him the 40, traded for the
Cadillac. Asked him, "What did you do that for? " He tried to buck back.
You can't -get years and them months back. -Again.
Only get one life, that's only right.
Got surgery in my gum, he came back and lost his appetite. I can't explain it, something just ain't right.
He told me, "I'll be all right," but something ain't all right.
-Again. -Call the ambulance.
I shoulda came with you. But at the hospital, told you I hang with you. Give me a pillow and some cover,
I'm staying with you. You know your number one fan with you.
-Again. -Oxygen levels low, I hear a beep sound.
Nurses come in, tell me to get out. You shoulda saw me, I was about to freak out.
Pops passed right in front of me, it's hard to think about.
Back when I was a child.
So I was in there by myself.
Really, the nurse went in, and they, they, they did that, that CPR.
They shocked, they do that shock thing, boom.
And she come out, and, and, and I say, "Go back in," you know what I'm saying?
"Try to, you know, try to get him again.
" She s-she say, "We already broke two of his ribs. " I'm like, "I don't care. "
She said, "I, I lost my father, too," you know what I'm saying?
She telling me like, "Basically, it's gonna be all right. " I ain't wanna hear that shit.
I'm like, "Go clean that nigga and run it. " I'm like, "Go, go zap him again. "
I said, "Bring him back.
" But you know, just teach you lessons on how life go and how you gotta keep going, keep pushing.
To dance with my father again.
Back when I was a child, before life removed all the innocence.
My father would lift me high,
I knew for sure
I was loved.
If I could get another chance, another walk, another dance with him.
I'd play a song that would never, ever end.
How I'd love to dance with my father again.
Türkçe çeviri
Çocukluğumda, hayat tüm masumiyeti ortadan kaldırmadan önce.
Babam beni yükseğe kaldırırdı
Kesinlikle biliyordum; sevildiğimi. -Evet.
-Statik Seçim.
-Eğer bir şans daha elde edebilseydim. -İki zincir.
Onunla bir yürüyüş daha, bir dans daha.
Hiç bitmeyecek bir şarkıyı çalardım.
Babamla yeniden dans etmeyi ne kadar isterdim.
-Birçok erkeğin kendilerini ifade edemediğini biliyorum. Babamı özlüyorum çünkü bana göre o harika bir adamdı.
Bana boks yapmayı, yemek pişirmeyi ve teneke kutuya ateş etmeyi öğretti. LaGrange'ı kullanabilir miyim bilmiyorum.
-Tekrar.
-Babamın evine, babamın evine gittim, park ettim. Büyükbabama babamın nereye kilitlendiğini sordum.
Mahkemeye gittiğini, onu tuttuklarını, eve gitmesine izin vermeyeceklerini söyledi. Şimdi burada tek başımayım.
-Tekrar.
-Bu ilk değildi, dökülen süt için ağlamıyorum. Yerleştiğinde bana seslendi, pezevenge ne ihtiyacın var?
Artık yaşlanıyorum, sadece seninle birlikte inşa etmeye çalışıyorum.
Seninle rahatlayana kadar sabırsızlanıyorum. -Tekrar.
Bana çıkış tarihini verdin, seni almaya geliyorum.
Expedition gibi ben, annem ve Keisha. Babama benimle kalacağını söyledim ve o da bunu düşündü.
Ona bir takım elbise, cep telefonu ve bir kırbaç aldım.
Ben çocukken.
Yani bu noktadan sonra,
Pop up'ımı hapishaneden aldım. Ben... o altmışlı yaşlarında gibi, dostum.
"Bundan sonra benimle kalacaksın." diye düşündüm. Beşiğimi aldım, her şeyi aldım.
Ben-- biraz hareketim var, çok fazla değil. Hala uğraşıyorum.
Yani bu hayatımın en güzel anlarından biri çünkü onu her gün görebiliyorum.
Onunla doğrudan ve dolaylı olarak inşaat yapabiliyorum.
Ne dediğimi biliyor musun? Ama baba, benim arkadaşlarımla takılmaya başladı.
Mürettebattan falan hoşlanıyor. Şöyle diyorlar: "Annenin burada koşuşturduğunu biliyorsun, değil mi?
Geri döndü. "Ben de" Ne? Pop jonglörlüğü mü? " "Dostum, pop jonglörlüğü"nü seviyorlar kardeşim.
Ben şöyle derim: "Aman Tanrım.
"Ben-özledim, onu özledim, yalan söylemeyeceğim. -Babamla yeniden dans etmeye.
Yani bir paket aldım. Babamın bir paketi var. Ona 40'lık aldım, takas ettim
Cadillac. Ona "Bunu ne için yaptın?" diye sorunca geri çekilmeye çalıştı.
Yıllar ve ayları geri alamazsınız. -Tekrar.
Sadece bir can al, bu doğru.
Diş etimden ameliyat oldum, geri geldi ve iştahını kaybetti. Bunu açıklayamam, bir şeyler doğru değil.
Bana "İyi olacağım" dedi ama yolunda gitmeyen bir şeyler var.
-Tekrar. - Ambulansı ara.
Seninle gelmeliydim. Ama hastanede seninle takılacağımı söylemiştim. Bana bir yastık ve biraz örtü ver.
Seninle kalıyorum. Bir numaralı hayranınızın yanınızda olduğunu biliyorsunuz.
-Tekrar. -Oksijen seviyeleri düşük, bir bip sesi duyuyorum.
Hemşireler içeri giriyor ve bana dışarı çıkmamı söylüyor. Beni görmeliydin, çıldırmak üzereydim.
Babam tam önümden geçti, bunu düşünmek çok zor.
Ben çocukken.
Yani orada tek başımaydım.
Gerçekten hemşire içeri girdi ve onlar, onlar, bunu yaptılar, şu CPR'yi.
Şok oldular, şu şok olayını yaptılar, bum.
Ve o dışarı çıktı ve ben de "Geri dönün" dedim, ne dediğimi anlıyor musunuz?
"Dene, bilirsin, onu tekrar yakalamaya çalış.
" "Zaten iki kaburga kemiğini kırdık" dedi. "Ben de" Umurumda değil. "
"Ben de babamı kaybettim" dedi, anlıyor musun?
Bana şöyle dedi: "Aslında her şey yoluna girecek. "Bu saçmalığı duymak istemiyorum.
Ben de "Git o zenciyi temizle ve çalıştır" dedim. " Ben de "Git, git onu tekrar vur" dedim. "
"Onu geri getir" dedim.
"Ama biliyorsun, sana hayatın nasıl gittiği ve nasıl devam etmen gerektiği, zorlamaya devam etmen gerektiği konusunda dersler ver.
Babamla tekrar dans edeceğim.
Çocukluğumda, hayat tüm masumiyeti ortadan kaldırmadan önce.
Babam beni yükseğe kaldırırdı
Kesinlikle biliyordum
Sevildim.
Eğer onunla bir şans daha, bir yürüyüş daha, bir dans daha yakalayabilseydim.
Hiç bitmeyecek bir şarkıyı çalardım.
Babamla yeniden dans etmeyi ne kadar isterdim.