Şunun daha fazla şarkısı: Good Neighbours
Açıklama
Mühendis, Yapımcı, Vokalist, Besteci Söz Yazarı, Müzik Prodüksiyonu: Scott Verrill
Müzik Prodüksiyonu, Vokalist, Yapımcı, Mühendis, Besteci Söz Yazarı: Oli Fox
Karıştırma Mühendisi: Dan Grech-Marguerat
Uzman Mühendis: Matt Colton
Besteci Söz Yazarı: Phil Plested
Sözler ve çeviri
Orijinal
Tried to stop believing
Tried to keep the feeling down
But nothing stops the bleeding
And everyone can see it now
I've been lost
Trying to find the way that it was
I've been anything but in love
Since we pulled the plug, there's no way of switching you off
So tell me, do you still miss the buzz?
It's driving home the long way
'Cause I don't wanna see your house
'Cause I can't pretend that we'd be friends
Like I'm moving on when my heart stuck around
I've been lost
Trying to find the way that it was
I've been anything but in love
Since we pulled the plug, there's no way of switching you off
So tell me, do you still miss the buzz?
Yeah, tell me, do you still miss the buzz?
I've been lost
Trying to find the way that it was
I've been anything but in love
Since we pulled the plug, there's no way of switching you off
So tell me, do you still miss the buzz?
Türkçe çeviri
İnanmayı bırakmayı denedim
Duyguyu aşağıda tutmaya çalıştım
Ama hiçbir şey kanamayı durduramaz
Ve artık bunu herkes görebiliyor
kayboldum
Olduğu yolu bulmaya çalışıyorum
Aşık olmaktan başka her şey oldum
Fişi çektiğimizden beri seni kapatmanın hiçbir yolu yok
O halde söyle bana, hâlâ bu uğultuyu özlüyor musun?
Eve uzun yoldan gidiyor
Çünkü evini görmek istemiyorum
Çünkü arkadaşmışız gibi davranamam
Sanki kalbim sıkışıp kaldığında yoluma devam ediyormuşum gibi
kayboldum
Olduğu yolu bulmaya çalışıyorum
Aşık olmaktan başka her şey oldum
Fişi çektiğimizden beri seni kapatmanın hiçbir yolu yok
O halde söyle bana, hâlâ bu uğultuyu özlüyor musun?
Evet, söyle bana, hala bu heyecanı özlüyor musun?
kayboldum
Olduğu yolu bulmaya çalışıyorum
Aşık olmaktan başka her şey oldum
Fişi çektiğimizden beri seni kapatmanın hiçbir yolu yok
O halde söyle bana, hâlâ bu uğultuyu özlüyor musun?