Şunun daha fazla şarkısı: Josie Man
Açıklama
Yapımcı: LOUIS STANLEY ISAACS
Besteci: Josie Elisabeth Gah Lai Man
Besteci: Louis Stanley Isaacs
Sözler ve çeviri
Orijinal
Such a stranger, who can blame ya?
I was hoping that maybe we could change it.
Guess we tried to repair your life anew. Guess you're addicted away with the high.
Needles sting, powder dreams. So lost, afraid.
Like it's tragic, quick hit automatic.
You're getting lost chasing dragons again.
Now it's a habit, burn your lies like magic.
You're getting lost in your blues again.
You're getting lost in your blues. Maybe you like it. Who can blame ya?
I think you're broken, but you're cautious. Is that what you want?
Twenty-four seven, distracted.
Lost in a haze, like that's what you want.
Needles sting, powder dreams. So lost, afraid.
Like it's tragic, quick hit automatic.
You're getting lost chasing dragons again.
Now it's a habit, burn your lies like magic.
You're getting lost in your blues again. Wake up, you need it.
Forget the come down, I wanna help you up. Forget the demons, you can beat them if you want to.
It's not impossible. And honestly,
I want you to be here right now.
It's tragic, quick hit automatic.
You're getting lost chasing dragons again.
Now it's a habit, burn your lies like magic.
You're getting lost in your blues again.
You're getting lost in your-- You're getting lost in your-- You're getting lost in your-- You're getting lost in your--
You're getting lost in your--
You're getting lost in your-- You're getting lost in your--
It's tragic, quick hit automatic.
You're getting lost chasing dragons again. Now it's a habit, burn your lies like magic.
Think you're lost.
Türkçe çeviri
Böyle bir yabancı, seni kim suçlayabilir ki?
Belki bunu değiştirebiliriz diye umuyordum.
Sanırım hayatını yeniden onarmaya çalıştık. Sanırım yükseklere bağımlısın.
İğneler batıyor, toz rüyalar. Çok kayboldum, korktum.
Sanki trajikmiş gibi, hızlı vuruşlu otomatik.
Yine ejderhaları kovalarken kayboluyorsun.
Artık alışkanlık oldu, yalanlarınızı büyü gibi yakın.
Yine hüznün içinde kayboluyorsun.
Hüzünlerin içinde kayboluyorsun. Belki hoşuna gider. Seni kim suçlayabilir?
Bence kırıldın ama dikkatlisin. İstediğin bu mu?
Yirmi dört yedi, dikkati dağılmış.
Bir sisin içinde kaybolmak, sanki istediğin bumuş gibi.
İğneler batıyor, toz rüyalar. Çok kayboldum, korktum.
Sanki trajikmiş gibi, hızlı vuruşlu otomatik.
Yine ejderhaları kovalarken kayboluyorsun.
Artık alışkanlık oldu, yalanlarınızı büyü gibi yakın.
Yine hüznün içinde kayboluyorsun. Uyan, buna ihtiyacın var.
Aşağı gelmeyi unut, kalkmana yardım etmek istiyorum. Şeytanları unutun, isterseniz onları yenebilirsiniz.
İmkansız değil. Ve dürüst olmak gerekirse,
Şu anda burada olmanı istiyorum.
Bu trajik, çabuk vurulan bir otomatik.
Yine ejderhaları kovalarken kayboluyorsun.
Artık alışkanlık oldu, yalanlarınızı büyü gibi yakın.
Yine hüznün içinde kayboluyorsun.
İçinde kayboluyorsun-- İçinde kayboluyorsun-- İçinde kayboluyorsun-- İçinde kayboluyorsun--
Sen kendi içinde kayboluyorsun...
İçinde kayboluyorsun... İçinde kayboluyorsun...
Bu trajik, çabuk vurulan bir otomatik.
Yine ejderhaları kovalarken kayboluyorsun. Artık alışkanlık oldu, yalanlarınızı büyü gibi yakın.
Kaybolduğunuzu düşünün.