Şunun daha fazla şarkısı: Rondodasosa
Şunun daha fazla şarkısı: Heartman
Açıklama
Öne Çıkan Vokaller: Heartman
Yapımcı: HOODINi
Programcı: HOODINi
Vokal: Rondodasosa
Usta Mühendis: Tommaso Bianchi
Besteci: HOODINi
Şarkı Sözü Yazarı: Heartman
Şarkı Sözü Yazarı: Rondodasosa
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ce, ce, ce.
Ehi chico, la verità è che in strada nessuno è tuo amico e anche mio fratello mi ha tradito e pensare fa male, ma in fondo so che tutto ha una fine e un inizio. Ricordo quei giorni in quartiere mi sentivo vivo.
La musica mi ha dato, ma mi ha anche tolto persone a cui volevo bene in questo mondo.
È per questo che ci spero ogni giorno. Voglio cambiare prima di morire senza i miei peccati addosso.
Perdonami Signore, son nato in un brutto posto.
Il male che ho visto mi ha fatto diventare uomo, dove anime innocenti diventano l'opposto.
Quante persone ho aiutato mai senza un ritorno?
Eppure dimmi come faccio ancora a fidarmi in mezzo agli irriconoscenti e ai falsi e bugiardi.
Si litiga per soldi e donne, non per le cose importanti. Nessuno qua ti aiuta, ti tocca sacrificarti.
Perché vengo dalla strada e non mi fotti amico. Non mi fotti amico, non mi fotti amico.
Gli ho dato fiducia e loro mi han solo tradito. Mi han solo tradito, ce, mi han solo tradito.
L'amico del mio nemico lo tengo vicino. Lo tengo vicino, lo tengo vicino.
Qua è tutto a convenienza, nessuno è tuo amico. Nessuno è tuo amico, nessuno è tuo amico.
Pugnalate subite alle spalle, ah, dal ti ho condiviso il pane, ah, ferite che fanno male, ah, oh, na, na, na.
Perché un tempo quello che chiamavo amico, oh, oh, yeah, non credevo poi mi avrebbe tradito, oh.
Ce, ehi amico, ti scrivo. È un po' che sono solo e non ho nessuno vicino.
Ricordo i giorni spensierati sopra una panchina, oppure quando impennavamo sopra un motorino. Ora è tutto finito. Uscire dalla merda era l'unico obiettivo.
Non restare più in strada per non finire ucciso. Ti ricordi? Rubavamo per riempire il frigo.
Ci mancava tutto quanto, perfino il cibo.
Hai lasciato il mondo, ma qua è rimasta tua figlia.
Nessuno si aspettava una brutta notizia, ma ora è troppo tardi e io non posso fare più niente. Ti ricorderò per sempre, per il resto della vita.
Il mio amico non sa se scegliere tra Rondo o Mattia.
Ti chiedo scusa, è colpa della mia vita d'artista. Nessuno ti capisce e la gente si approfitta.
È per questo che io non mi fido. Ah. Perché vengo dalla strada e non mi fotti amico.
Non mi fotti amico, non mi fotti amico. Gli ho dato fiducia e loro mi han solo tradito.
Mi han solo tradito, ce, mi han solo tradito. L'amico del mio nemico lo tengo vicino.
Lo tengo vicino, lo tengo vicino. Qua è tutto a convenienza, nessuno è tuo amico.
Nessuno è tuo amico, nessuno è tuo amico.
Pugnalate subite alle spalle, ah, dal ti ho condiviso il pane, ah, ferite che fanno male, ah, oh, na, na, na.
Perché un tempo quello che chiamavo amico, oh, oh, yeah, non credevo poi mi avrebbe tradito, oh.
Eri mio fratello, non solo il mio amico.
E questo ancora finché il diavolo si è messo tra noi e ha vinto.
Mi chiedo ancora perché ho versato lacrime il giorno in cui hai tradito la mia fiducia per te.
Ho perso mio fratello e poi il mio amico. Peggio di questo che c'è?
Türkçe çeviri
Ce, ce, ce.
Hey chico, gerçek şu ki sokakta hiç kimse senin arkadaşın değil ve hatta ağabeyim bile bana ihanet etti ve bunu düşünmek canımı acıtıyor ama içten içe her şeyin bir sonu ve bir başlangıcı olduğunu biliyorum. Mahallede yaşadığımı hissettiğim o günleri hatırlıyorum.
Müzik bana verdi ama aynı zamanda bu dünyada sevdiğim insanları da götürdü.
Bu yüzden her gün bunu umuyorum. Günahlarım üzerimde olmadan ölmeden önce değişmek istiyorum.
Affet beni Tanrım, kötü bir yerde doğdum.
Gördüğüm kötülük beni masum ruhların tam tersi olduğu bir adama dönüştürdü.
Şimdiye kadar kaç kişiye karşılıksız yardım ettim?
Ama söyle bana, nankörlerin, yalancıların ve yalancıların arasında hâlâ nasıl güvenebilirim?
Önemli şeyler için değil, para ve kadınlar için kavga ediyoruz. Burada kimse sana yardım etmiyor, kendini feda etmelisin.
Çünkü ben sokaklardanım ve sen benimle dalga geçmiyorsun dostum. Benimle dalga geçemezsin dostum, benimle dalga geçemezsin dostum.
Onlara güvendim ve onlar sadece bana ihanet ettiler. Bana ihanet ettiler, evet, bana ihanet ettiler.
Düşmanımın dostunu yakın tutarım. Yakın tutuyorum, yakın tutuyorum.
Burada her şey rahat, kimse dostun değil. Kimse senin arkadaşın değil, kimse senin arkadaşın değil.
Sırtımdan bıçaklanmalar oldu, ah, ekmeğini paylaştığımdan beri, ah, acı veren yaralar, ah, oh, na, na, na.
Çünkü bir zamanlar dostum dediğim kişi, ah, ah, evet, o zaman bana ihanet edeceğini düşünmemiştim, ah.
Ce, hey dostum, sana yazıyorum. Bir süredir yalnızım ve etrafımda kimse yok.
Bir bankta oturduğumuz tasasız günleri ya da bir scooter üzerinde tekerlekli bisiklet sürdüğümüz günleri hatırlıyorum. Artık her şey bitti. Tek amaç bu pislikten kurtulmaktı.
Ölmemek için artık sokaklarda kalmayın. Hatırlıyor musun? Buzdolabını doldurmak için çaldık.
Her şeyi, hatta yemeği bile özledik.
Sen dünyayı terk ettin ama kızın burada kaldı.
Kimse kötü haber beklemiyordu ama artık çok geç ve artık hiçbir şey yapamıyorum. Seni hayatımın geri kalanında sonsuza kadar hatırlayacağım.
Arkadaşım Rondo ile Mattia arasında seçim yapması gerektiğini bilmiyor.
Özür dilerim, bu bir sanatçı olarak benim hayatım. Kimse seni anlamıyor ve insanlar bundan faydalanıyor.
Bu yüzden güvenmiyorum. Ah. Çünkü ben sokaklardanım ve sen benimle dalga geçmiyorsun dostum.
Benimle dalga geçemezsin dostum, benimle dalga geçemezsin dostum. Onlara güvendim ve onlar sadece bana ihanet ettiler.
Bana ihanet ettiler, evet, bana ihanet ettiler. Düşmanımın dostunu yakın tutarım.
Yakın tutuyorum, yakın tutuyorum. Burada her şey rahat, kimse dostun değil.
Kimse senin arkadaşın değil, kimse senin arkadaşın değil.
Sırtımdan bıçaklanmalar oldu, ah, ekmeğini paylaştığımdan beri, ah, acı veren yaralar, ah, oh, na, na, na.
Çünkü bir zamanlar dostum dediğim kişi, ah, ah, evet, o zaman bana ihanet edeceğini düşünmemiştim, ah.
Sen sadece arkadaşım değil, kardeşimdin.
Bu durum şeytan aramıza girip kazanana kadar devam etti.
Sana olan güvenime ihanet ettiğin gün neden gözyaşı döktüğümü hala merak ediyorum.
Kardeşimi ve ardından arkadaşımı kaybettim. Bundan daha kötü ne var?