Şunun daha fazla şarkısı: Jolagreen23
Açıklama
Söz Yazarı, Yardımcı Sanatçı: Jolagreen23
Besteci: 2k
Besteci: GANCHO
Karıştırma Mühendisi: Ayrton
Sözler ve çeviri
Orijinal
2K on the track, bitch.
Hey yo.
Y a que le tout-venant Dieu.
Vraiment. Nôtre.
Hey.
J'ouvre la porte, tout le monde fait wow, en mode je suis un Jimmy Conway.
Fuck you, pay me. Qualité de vie médiocre, mais bon son cavu, je l'ai en HDMI.
T'sais quand je rêve de liquide, le sommeil aussi profond que l'Océanie.
On l'a accepté, maintenant, on le renie. Gaïboulé roule en gamos de luxe dans la city, il a fini à
Porscheville. Comment cueillir mon angel dans le foyer?
Book série, ça arrive dans tes villes.
Comprends réaliste qu'il est locked up, fait des séries de pompes, je connais déjà le film.
Peu importe the weather, quand les cons les pètent, un des nôtres, ça met la clim.
Dénonce même si c'est ton café le crime. Silencieux, j'emballe le skrim.
Combien ont mangé des fins de carrière sur un screen? Si ça devenait les streams.
Au lieu de bring the money, tu fais la bring.
On pompe pas pour les petits petits cons, on a les bombes pour les lourds temps.
C'est le moment où je rentre. J'ai trop été sur le banc de touche.
Je shoot, elle allume le teh. Skin seul, ramasse les cartons. Comment on me prend une autre?
Des meufs comme elle, il n'y en a pas partout.
J'avais pas de bite dans la trousse. Maintenant, je dessine ma vie, mon carton. À la deux, trois.
Trop loin pour me voir, faut le télescope. Neggo, what the fuck?
Cette vie, elle est cardio, fallait faire le sport.
La weed a consommé la vigueur, mais nique sa mère, je rallume un pendant le mode sport.
On n'était pas les favoris, maintenant, on est en finale, bitch, téma le score. Hey, maman, elle dort paisiblement.
Six heures les dés cassent la taupeor même si tu dis non. Belek, le danger est imminent.
Yo, la green n'est plus un petit, mais non. Belek, la vie met des feintes.
Toi, tu crois que t'es à l'intérieur, mais elle, elle dit non.
Vrai jobber fait TP tous les jours, même le dimanche. Gang.
Dénonce même si c'est ton café le crime. Silencieux, j'emballe le skrim.
Combien ont mangé des fins de carrière sur un screen? Si ça devenait les streams.
Au lieu de bring the money, tu fais la bring.
On pompe pas pour les petits petits cons, on a les bombes pour les lourds temps. C'est le moment où je rentre.
J'ai trop été sur le banc de touche. Je shoot, elle allume le teh.
Skin seul, ramasse les cartons. Comment on me prend une autre?
Des meufs comme elle, il n'y en a pas partout. J'avais pas de bite dans la trousse.
Maintenant, je dessine ma vie, mon carton. C'est le moment où je rentre. J'ai trop été sur le banc de touche.
Je shoot, elle allume le teh. Skin seul, ramasse les cartons.
Comment on me prend une autre? Des meufs comme elle, il n'y en a pas partout.
J'avais pas de bite dans la trousse.
Maintenant, on officie où vous voulez, où ça va. Gang.
Türkçe çeviri
Pistte 2K, kaltak.
Merhaba.
Yalnızca her şeyi kapsayan Tanrı vardır.
Gerçekten mi. BİZİM.
Hey.
Kapıyı açıyorum, herkes hayrete düşüyor, ben moda olarak Jimmy Conway'im.
Siktir git, bana para öde. Yaşam kalitesi kötü ama cavu sesi iyi, HDMI'da var.
Bilirsin, sıvı rüya gördüğümde Okyanusya kadar derin uyurum.
Kabul ettik, şimdi inkar ediyoruz. Gaïboulé şehirde lüks oyunlarla geziyor, sonunda
Porscheville. Fuayedeki meleğimi nasıl seçerim?
Kitap serisi şehirlerinize geliyor.
Gerçekçi olarak anlayın ki, hapsedilmiş, set şınav çekiyor, filmi zaten biliyorum.
Hava nasıl olursa olsun, aptallar havaya uçtuğunda içimizden biri klimayı açar.
Kahveniz bile olsa suçu kınayın. Sessiz ol, skrim'i paketliyorum.
Kaç tanesi ekranda kariyer sonlarını yemiş? Eğer akarsu haline gelirse.
Parayı getirmek yerine sen getir.
Küçük aptallar için pompalama yapmıyoruz, ağır hava koşulları için bombalarımız var.
İşte eve geldiğim an. Çok fazla kenarda kaldım.
Ben ateş ediyorum, o da silahı yakıyor. Yalnız deri, kutuları al. Bir tane daha nasıl alabilirim?
Onun gibi kızlar her yerde değil.
Sette horozum yoktu. Artık hayatımı, kartonumu çiziyorum. İkiye, üçe kadar.
Beni göremeyecek kadar uzaktasın, teleskopa ihtiyacım var. Neggo, ne oluyor?
Bu hayat kardiyo, spor yapmak zorundaydın.
Ot gücü tüketti ama anasını sikeyim, spor modundayken birini tekrar açıyorum.
Favori değildik, şimdi finaldeyiz, kaltak, skoru gör. Hey anne, huzur içinde uyuyor.
Saat altıda, hayır deseniz bile zarlar köstebeği kırar. Belek'te tehlike kapıda.
Yo, yeşil artık küçük değil ama hayır. Belek'te hayat numaralara bürünür.
İçeride olduğunu sanıyorsun ama o hayır diyor.
Gerçek bir işçi, pazar günleri bile her gün pratik çalışmalar yapar. Çete.
Kahveniz bile olsa suçu kınayın. Sessiz ol, skrim'i paketliyorum.
Kaç tanesi ekranda kariyer sonlarını yemiş? Eğer akarsu haline gelirse.
Parayı getirmek yerine sen getir.
Küçük aptallar için pompalama yapmıyoruz, ağır hava koşulları için bombalarımız var. İşte eve geldiğim an.
Çok fazla kenarda kaldım. Ben ateş ediyorum, o da silahı yakıyor.
Yalnız deri, kutuları al. Bir tane daha nasıl alabilirim?
Onun gibi kızlar her yerde değil. Sette horozum yoktu.
Artık hayatımı, kartonumu çiziyorum. İşte eve geldiğim an. Çok fazla kenarda kaldım.
Ben ateş ediyorum, o da silahı yakıyor. Yalnız deri, kutuları al.
Bir tane daha nasıl alabilirim? Onun gibi kızlar her yerde değil.
Sette horozum yoktu.
Artık nereye giderseniz gidin, istediğiniz yerde görev yapıyoruz. Çete.