Şunun daha fazla şarkısı: Dimartino
Açıklama
Yapımcı, Yardımcı Sanatçı: Dimartino
Besteci, Söz Yazarı: Antonio Dimartino
Yapımcı: Roberto Cammarata
Mastering Mühendisi, Karıştırma Mühendisi: Ivan Antonio Rossi
Sözler ve çeviri
Orijinal
Eravamo anguille silenziose nel buio nero di un paese fantasma.
Stelle infuocate punteggiavano l'acqua.
Dire, non dire, cadere poi sempre negli stessi errori.
Fiorire di notte da soli, bianchi come il gelsomino per poi ritrovarci un'alba col freddo nel cuore, sull'erba bagnata e i piedi bruciati senza dolore, guariti in un giorno di meravigliosa incoscienza, di sangue di cicla, di colla di pietra lanciata da un altro pianeta che nessuno sa dov'è, dov'è, dov'è, dov'è, ma esisterà.
Dire, non dire, cadere poi sempre nello stesso fiume, fare pace col mostro, poi senza paura camminare sul fuoco coi piedi bruciati senza dolore, guariti in un giorno di meravigliosa incoscienza, di sangue di cicla, di colla di pietra lanciata da un altro pianeta che nessuno sa dov'è, dov'è, dov'è, dov'è, ma esisterà.
Ma esisterà.
Ma esisterà.
Türkçe çeviri
Hayalet bir kasabanın kara karanlığındaki sessiz yılan balıklarıydık.
Ateşli yıldızlar suyu noktalıyordu.
Söylemek, söylememek, sonra hep aynı hatalara düşmek.
Geceleri tek başına çiçek açan, yasemin gibi beyaz ve sonra şafak vakti yüreklerimizde bir soğukla, ıslak çimenlerin üzerinde ve ayaklarımızın acısız yanmasıyla kendimizi bulmak, harika bir bilinçsizlik, döngü kanıyla, başka bir gezegenden atılan taş tutkalıyla, nerede olduğunu, nerede olduğunu, nerede olduğunu kimsenin bilmediği ama var olacağı bir günde iyileşen.
Söyle, söyleme, sonra hep aynı nehre düş, canavarla barış, sonra korkusuzca ateş üzerinde yürü, ayakları acı çekmeden yanmış, harika bir bilinçsizlik gününde iyileşmiş, Cycla'nın kanıyla, başka bir gezegenden atılan taş tutkalıyla nerede olduğunu, nerede olduğunu, nerede olduğunu kimsenin bilmediği ama var olacak.
Ama var olacak.
Ama var olacak.