Şunun daha fazla şarkısı: TIF
Açıklama
kaydeden Issa
Mandolin: Halid Bensaid
Gitar: Nazım Bakur
Vokal: TIF
Usta, Mikser: Wavmaker
Besteci: İsa
Besteci: Nazım Bakur
Şarkı Sözü Yazarı: TIF
Sözler ve çeviri
Orijinal
Une routine c'est pas grand-chose, ça peut m'arriver d'l'envier.
On voyagera comme des connards plus tard quand on grandira.
Dur de capter ces rayons d'soleil sous ce nuage de janvier. Ils disparaissent quand y a que d'la ley, apparaissent quand y a.
Mais ce nuage c'est p't-être le shit vu que j'fume comme un pompier.
Faut faire des tals comme a son cœur pour donner comme les gens qui aiment.
J'te déteste pourtant t'y es, mon malgré mon cœur en pierre.
Malgré vie chère et vie à nous j'me sens rarement entier. T'es une actrice mais sans le film.
Y a toi et puis ta douleur dans le feat.
Si j'avais considéré les risques on n'aurait pas eu l'temps à voir le carb' dans le VIP.
Fais en sorte qu'elle soit pas dans le vide.
Les yeux en l'air car les paroles s'envolent vite.
Monsieur l'agent j'ai rien de caché dans le fut'.
Tu veux nous brasser dans le but de mieux vous la mettre dans les yeux. Nostalgique dans une ruelle d'Alger.
J'barode et j'pense aux minutes d'après.
Le temps a remplacé l'ennemi. On avait la belle vie seulement on manquait d'papel.
Elle m'disait pour la vie mais elle ment, oui elle ment. Fallait qu'j'taille.
Les lumières de Paris t'ont fait de l'ombre.
Ton odeur, tes vêtements sont plus qu'un simple détail.
On s'fait la guerre après l'amour, nos corps en guise de chair à canon.
Selon le bruit qui court tu deviens cool que quand t'as cané.
J'veux que jamais on s'sépare comme les sourcils à Frida Kahlo.
On s'l'est dit au départ puis j'étais tout seul dans ma galère.
Le suicide comme projet sonne pas d'être les beaux qui vont le plus. On les fait marcher l'processeur quand t'es le p'tit le grand te plume.
J'suis plutôt à l'aise côté son mais côté cœur y a tant de brume.
C'est moi j'ai fumé tant de blondes sans gâcher tout autant de brunes.
T'es une actrice mais sans le film.
Y a toi et puis ta douleur dans le feat.
Si j'avais considéré les risques on n'aurait pas eu l'temps à voir le carb' dans le VIP.
Fais en sorte qu'elle soit pas dans le vide.
Les yeux en l'air car les paroles s'envolent vite.
Monsieur l'agent j'ai rien de caché dans le fut'.
Tu veux nous brasser dans le but de mieux vous la mettre dans les yeux.
Nostalgique dans une ruelle d'Alger.
J'barode et j'pense aux minutes d'après.
Le temps a remplacé l'ennemi. On avait la belle vie seulement on manquait d'papel.
Elle m'disait pour la vie mais elle ment, oui elle ment. Fallait qu'j'taille.
Les lumières de Paris t'ont fait de l'ombre.
Ton odeur, tes vêtements sont plus qu'un simple détail.
Türkçe çeviri
Bir rutin pek fazla değil, kıskanabilirim.
Büyüdüğümüzde aptallar gibi seyahat edeceğiz.
Bu Ocak bulutunun altında güneş ışınlarını yakalamak zor. Sadece ışık olduğunda kaybolurlar, ışık olduğunda ortaya çıkarlar.
Ama bu bulut belki de itfaiyeci gibi sigara içtiğim için esrardır.
Seven insanlar gibi vermek için yüreğiniz gibi çalışmalısınız.
Senden nefret ediyorum ama taş kalpli olmama rağmen buradasın.
Sevgili hayata ve bize olan hayata rağmen, kendimi nadiren bütün hissediyorum. Sen bir oyuncusun ama filmsizsin.
Bu başarıda sen varsın ve sonra acın var.
Eğer riskleri göz önünde bulundursaydım, VIP'deki karbonhidratı görmeye vaktimiz olmayacaktı.
Boşlukta olmadığından emin ol.
Gözler havada çünkü kelimeler hızla uçup gidiyor.
Bay Ajan, fıçıda saklı hiçbir şeyim yok.
Bunu gözünüze daha iyi sokabilmek için bizi karıştırmak istiyorsunuz. Cezayir'de bir ara sokakta nostaljik.
Dolaşıyorum ve dakikalar sonrasını düşünüyorum.
Zaman düşmanın yerini aldı. Güzel bir hayatımız vardı ama papelimiz yoktu.
Bana ömür boyu söyledi ama yalan söylüyor, evet yalan söylüyor. Kesmek zorunda kaldım.
Paris'in ışıkları seni gölgede bırakıyordu.
Kokunuz, kıyafetleriniz bir detaydan çok daha fazlasıdır.
Aşk üstüne savaş yürütüyoruz, bedenlerimiz top yemi gibi.
Rivayete göre ancak bastonu kullanabildiğin zaman havalı oluyorsun.
Frida Kahlo'nun kaşları gibi ayrılmamızı asla istemem.
Başlangıçta bunu birbirimize söyledik ve sonra mücadelemde yapayalnız kaldım.
Bir proje olarak intihar, en ileri giden güzellere pek benzemiyor. Küçükken işlemci üzerinde çalıştırmalarını sağlıyoruz.
Ses tarafında oldukça rahatım ama kalp tarafında çok fazla sis var.
Benim, o kadar çok sarışın içtim ki, bir o kadar da esmeri israf ettim.
Sen bir oyuncusun ama filmsizsin.
Bu başarıda sen varsın ve sonra acın var.
Eğer riskleri göz önünde bulundursaydım, VIP'deki karbonhidratı görmeye vaktimiz olmayacaktı.
Boşlukta olmadığından emin ol.
Gözler havada çünkü kelimeler hızla uçup gidiyor.
Bay Ajan, fıçıda saklı hiçbir şeyim yok.
Bunu gözünüze daha iyi sokabilmek için bizi karıştırmak istiyorsunuz.
Cezayir'de bir ara sokakta nostaljik.
Dolaşıyorum ve dakikalar sonrasını düşünüyorum.
Zaman düşmanın yerini aldı. Güzel bir hayatımız vardı ama papelimiz yoktu.
Bana ömür boyu söyledi ama yalan söylüyor, evet yalan söylüyor. Kesmek zorunda kaldım.
Paris'in ışıkları seni gölgede bırakıyordu.
Kokunuz, kıyafetleriniz bir detaydan çok daha fazlasıdır.