Şunun daha fazla şarkısı: Judika
Açıklama
Yapımcı: Gery Gany
Master Mühendisi: Eko Sulistiyo
Karıştırma Mühendisi: Denny Erka
Yönetici Yapımcı: Duma Riris Silalahi
Besteci: Yohanes Gerald Bria Abanit
Söz Yazarı: Yohanes Gerald Bria Abanit
Aranjör: Yohanes Gerald Bria Abanit
Sözler ve çeviri
Orijinal
Terdiam ku di malam ini.
Sendiri ku bersama sunyi dan sepi menghantui hati ini.
Kau dan aku tak lagi satu.
Kini kau t'lah pergi dariku.
Meninggalkan semua kenangan indah yang t'lah kita ukir bersama.
Kau tak perduli seakan-akan indah tanpa diriku.
Ooh mengapa kau hancurkan hatiku ini?
Kau meninggalkan luka dan semua cerita antara kita berdua.
Ku akui kau main hati, tak mengerti cinta yang kumiliki.
Kau sakiti aku di sini, kau pergi seolahku yang menyakiti.
Tuhan tolong buktikan padanya aku ini lelaki sejati.
Usai sudah cinta ini dan akan kubuktikan bahwa aku yang terbaik.
Kini kau t'lah pergi dariku.
Meninggalkan semua kenangan indah yang t'lah kita ukir bersama.
Kau tak perduli seakan-akan indah tanpa diriku.
Ooh mengapa kau hancurkan hatiku ini?
Kau meninggalkan luka dan semua cerita antara kita berdua.
Ku akui kau main hati, tak mengerti cinta yang kumiliki.
Kau sakiti aku di sini, kau pergi seolahku yang menyakiti.
Tuhan tolong buktikan padanya aku ini lelaki sejati.
Usai sudah cinta ini dan akan kubuktikan bahwa aku yang terbaik.
Cukup sudah sakiti hati, beri hancur tanpa tepi.
Aku sendiri di sini, kau bahagia dengan yang lain. Ooh.
Kau main hati, tak mengerti cinta yang kumiliki.
-Ku tak mengerti cinta yang kumiliki. -Kau sakiti aku di sini.
-Ooh. -Kau pergi seolahku yang menyakiti.
Ku yang menyakiti.
Tuhan tolong buktikan padanya aku ini lelaki sejati.
Usai sudah cinta ini dan akan kubuktikan -bahwa aku yang terbaik.
-Sendiri ku -bersama sunyi dan akan kubuktikan. -Diriku lah yang terbaik.
Türkçe çeviri
Bu gece suskunum.
Bu kalbe musallat olan sessizlik ve yalnızlıkla baş başayım.
Sen ve ben artık bir değiliz.
Artık benden gittin.
Birlikte biriktirdiğimiz tüm güzel anıları bırakıyoruz.
Bensiz güzelmiş gibi umursamıyorsun.
Ah neden kalbimi kırdın?
İkimizin arasında yara izleri ve hikayeler bıraktın.
İtiraf ediyorum yüreğinle oynuyorsun, sahip olduğum sevgiyi anlamıyorsun.
Beni burada kırdın, sanki seni inciten benmişim gibi gidiyorsun.
Tanrım, lütfen ona gerçek bir erkek olduğumu kanıtla.
Bu aşk bitti ve ben en iyisi olduğumu kanıtlayacağım.
Artık benden gittin.
Birlikte biriktirdiğimiz tüm güzel anıları bırakıyoruz.
Bensiz güzelmiş gibi umursamıyorsun.
Ah neden kalbimi kırdın?
İkimizin arasında yara izleri ve hikayeler bıraktın.
İtiraf ediyorum yüreğinle oynuyorsun, sahip olduğum sevgiyi anlamıyorsun.
Beni burada kırdın, sanki seni inciten benmişim gibi gidiyorsun.
Tanrım, lütfen ona gerçek bir erkek olduğumu kanıtla.
Bu aşk bitti ve ben en iyisi olduğumu kanıtlayacağım.
Yeter artık gönül yarası, kenarları olmadan kırıldı.
Ben burada yalnızım, sen başkasıyla mutlusun. Ah.
Kalbinle oynuyorsun, sahip olduğum sevgiyi anlamıyorsun.
-İçimdeki sevgiyi anlamıyorum. -Beni burada incittin.
-Ah. -Sana zarar veren benmişim gibi gidiyorsun.
Acı çeken benim.
Tanrım, lütfen ona gerçek bir erkek olduğumu kanıtla.
Bu aşk bitti ve ben en iyisi olduğumu kanıtlayacağım.
-Yalnız-birlikte sessizim ve bunu kanıtlayacağım. -Ben en iyisiyim.