Şunun daha fazla şarkısı: Salistre
Açıklama
Yapımcı: Salistre
Yapımcı: José Manuel Elías
Karıştırma Mühendisi: Manuel Tomás
Master Mühendisi: Kadifornia
Sözler ve çeviri
Orijinal
Tengo problemas que tú no sabes. Pa' eso hay solución.
Pa' cuando hay algo que no me sale, no encuentro solución.
Siempre me gustaste así, desde el día en que te conocí cambiaste mi manera de vivir, volviste loco mi mundo.
Y yo me voy volando.
Y aunque estés lejos de mí te estaré buscando.
Ahí estabas tú, ahí estabas tú, ahí estabas tú.
Donde te besé, ahí me quedé yo.
Ahí estabas tú, ahí estabas tú, ahí estabas tú.
En cada atardecer, cada puesta de sol.
Ahí estabas tú, ahí estabas tú, ahí estabas tú. Pa' eso hay solución.
No sabes lo bien que te queda el vestido de lunares, los besos que me robas me curan los males.
Pa' eso hay solución. Dibujando tu cara se me hace de día.
Si tú no estás conmigo, la noche es más fría. Si desaparecieras, no sé lo que haría.
Seguro que yo me voy volando.
Y aunque estés lejos de mí te estaré buscando.
Ahí estabas tú, ahí estabas tú, ahí estabas tú.
Donde te besé, ahí me quedé yo.
Ahí estabas tú, ahí estabas tú, ahí estabas tú.
En cada atardecer, cada puesta de sol.
Ahí estabas tú, ahí estabas tú, ahí estabas tú. Ahí estabas tú. Donde te besé.
Ahí estabas tú. Ahí me quedé yo.
Pa' eso hay solución. Ahí estabas tú, ahí estabas tú, ahí estabas tú.
En cada atardecer, cada puesta de sol.
Türkçe çeviri
Senin bilmediğin sorunlarım var. Bunun için bir çözüm var.
Yani işime yaramayan bir şey olduğunda çözüm bulamıyorum.
Seni hep böyle sevdim, seninle tanıştığım günden beri yaşam tarzımı değiştirdin, dünyamı çılgına çevirdin.
Ve ben uçup gidiyorum.
Ve benden uzakta olsan bile seni arayacağım.
Oradaydın, oradaydın, oradaydın.
Seni öptüğüm yerde kaldım.
Oradaydın, oradaydın, oradaydın.
Her akşam, her gün batımında.
Oradaydın, oradaydın, oradaydın. Bunun için bir çözüm var.
Puantiyeli elbisenin sana ne kadar yakıştığını bilemezsin, benden çaldığın öpücükler dertlerime şifa oluyor.
Bunun için bir çözüm var. Yüzünü çizmek beni gün ışığına çıkarıyor.
If you are not with me, the night is colder. Ortadan kaybolsan ne yapardım bilmiyorum.
Uçup gideceğime eminim.
Ve benden uzakta olsan bile seni arayacağım.
Oradaydın, oradaydın, oradaydın.
Seni öptüğüm yerde kaldım.
Oradaydın, oradaydın, oradaydın.
Her akşam, her gün batımında.
Oradaydın, oradaydın, oradaydın. İşte oradaydın. Seni öptüğüm yer.
İşte oradaydın. Orada kaldım.
Bunun için bir çözüm var. Oradaydın, oradaydın, oradaydın.
Her akşam, her gün batımında.