Şunun daha fazla şarkısı: KhakiKid
Şunun daha fazla şarkısı: Kojaque
Açıklama
Öne Çıkan Vokaller: Kojaque
Yapımcı: Brien
Yapımcı: Kean Kavanagh
Programcı: Brien
Uzman Mühendis: DCBeats
Karıştırma Mühendisi: DCBeats
Programcı: Kean Kavanagh
Vokal: KhakiKid
Yazar: Abdu Huss
Yazar: Kevin Smith
Yazar: Peter Brien
Yazar: Kean Kavanagh
Sözler ve çeviri
Orijinal
Baby that's oooh.
Treat me like you do.
Never had a love like you.
How you gonna take it all away? Baby that's cool.
Think you're having me confused. Let you know I'm not that dude.
You just wanna take it all the way. Walked in that tunnel and I said, "Baby I speak gabagool".
We hit the town and shit went down like some bad balloons.
Sweeter than passion fruit, turn my sky satin blue.
Told my heart was shatter-proof, now I'm slapping random dudes.
Look I'm a beat up Honda Civic spinner.
She so damn pretty, wouldn't be weird if she kissed the mirror.
Don't send me nothing unless it's Polaroids hand delivered. Can't keep on drinking with her, feel like someone's kicked my liver.
I'm a walk of shame hall of famer.
Might stop and talk to neighbors, you're too pretty for a day job.
Life's been a dream and I'm like, "Babe, why would we wake up? " I'm buckled to their knees, I could never walk away, love.
I'm up to no good, sugar.
Life's not the same without you on top like doughnut sugar. Why are we like this? Childish like Donald Glover.
Wish that I could, but I can't un-love her.
Baby that's oooh. Treat me like you do.
Never had a love like you.
How you gonna take it all away? Baby that's cool.
Think you're having me confused. Let you know I'm not that dude.
You just wanna take it all the way.
I think he must've got bullied in the past like. Not the one you really tryna chat to.
Looking like a demon with the cats eyes. We could rock the boba, baby, don't you make it cap size.
We could call it half time, flat line. This shit ain't in my nature.
Talk like teenagers, fight we may. Though she smoking that vapor. Passion fruit, guava, fifty-six flavors.
Babe, you may give them lungs a hiatus. Sheesh, talking to me, talking at me.
Eesh, popping off, it's like some acne. Screech, talking dirty, call me papi.
Preach, love me, hate me, block me, add me. Geez. Baby that's oooh.
Treat me like you do.
Never had a love like you. How you gonna take it all away? Baby that's cool.
Treat me like you do.
Never had a love like you.
How you gonna take it all away? Baby that's cool.
Think you're having me confused. Let you know I'm not that dude. You just wanna take it all the way.
I wanna go, won't you take me away? Away, away, away.
I wanna go, won't you take me away? Away, away, away.
Ooh.
Türkçe çeviri
Bebeğim bu çok iyi.
Bana senin gibi davran.
Hiçbir zaman senin gibi bir aşk yaşamadım.
Hepsini nasıl ortadan kaldıracaksın? Bebeğim bu harika.
Sanırım kafamı karıştırıyorsun. O adam olmadığımı bil.
Sadece sonuna kadar götürmek istiyorsun. O tünele girdim ve "Bebeğim ben gabagool konuşuyorum" dedim.
Kasabaya vardık ve her şey kötü balonlar gibi aşağı indi.
Çarkıfelek meyvesinden daha tatlı, gökyüzümü saten maviye çevir.
Kalbimin kırılmaya dayanıklı olduğunu söyledim, şimdi de rastgele adamlara tokat atıyorum.
Bakın ben Honda Civic'in yıpranmış bir oyuncusuyum.
O kadar güzeldi ki, aynayı öpse tuhaf olmazdı.
Polaroid elden teslim edilmediği sürece bana hiçbir şey göndermeyin. Onunla içmeye devam edemem, sanki biri karaciğerime tekme atmış gibi hissediyorum.
Ben bir utanç yürüyüşü şöhretlisiyim.
Durup komşularla konuşabilirsin, günlük bir iş için fazla güzelsin.
Hayat bir rüyaydı ve ben de "Bebeğim, neden uyanalım?" diye düşündüm. Dizlerinin üstüne çöktüm, asla çekip gidemedim, aşkım.
Hiçbir işe yaramıyorum şekerim.
Sen olmadan hayat aynı değil çörek şekeri gibi. Neden böyleyiz? Donald Glover gibi çocuksu.
Keşke yapabilseydim ama onu sevmeyi bırakamam.
Bebeğim bu çok iyi. Bana senin gibi davran.
Hiçbir zaman senin gibi bir aşk yaşamadım.
Hepsini nasıl ortadan kaldıracaksın? Bebeğim bu harika.
Sanırım kafamı karıştırıyorsun. O adam olmadığımı bil.
Sadece sonuna kadar götürmek istiyorsun.
Geçmişte zorbalığa maruz kalmış olmalı diye düşünüyorum. Gerçekten sohbet etmeye çalıştığın kişi değil.
Kedi gözleriyle bir şeytana benziyor. Boba'yı sallayabiliriz bebeğim, şapka ölçüsünde yapma.
Buna devre arası, düz çizgi diyebiliriz. Bu saçmalık benim doğamda yok.
Gençler gibi konuşun, kavga edebiliriz. O buharı içmesine rağmen. Tutku meyvesi, guava, elli altı çeşit çeşit.
Bebeğim, akciğerlerine biraz ara verebilirsin. Sheesh, benimle konuşuyor, benimle konuşuyor.
Eesh, patlıyor, sivilce gibi. Çığlık at, müstehcen konuş, bana baba de.
Vaaz ver, beni sev, benden nefret et, beni engelle, ekle. Tanrım. Bebeğim bu çok iyi.
Bana senin gibi davran.
Hiçbir zaman senin gibi bir aşk yaşamadım. Hepsini nasıl ortadan kaldıracaksın? Bebeğim bu harika.
Bana senin gibi davran.
Hiçbir zaman senin gibi bir aşk yaşamadım.
Hepsini nasıl ortadan kaldıracaksın? Bebeğim bu harika.
Sanırım kafamı karıştırıyorsun. O adam olmadığımı bil. Sadece sonuna kadar götürmek istiyorsun.
Gitmek istiyorum, beni götürmeyecek misin? Uzakta, uzakta, uzakta.
Gitmek istiyorum, beni götürmeyecek misin? Uzakta, uzakta, uzakta.
Ah.