Şunun daha fazla şarkısı: st. Pedro
Açıklama
Vokal, Arka Vokal: PEDRO HERNANDEZ HERRERA
Arka Vokal, Perküsyon: NELSON HERNANDEZ LOPEZ
Arka Vokal, Bas: HECTOR IONE RODRIGUEZ DE LA CRUZ
Trombon: JUAN C. CARDONA
Saksafon: FELIX PASTRANA
Trompet: JOENUEL LEBRÓN-MILLÁN
Piyano: MARCOS SÁNCHEZ
Üçgen, Timbal: YERAY GARCÍA DÍAZ
Miksaj Mühendisi, Kayıt Mühendisi, Yapımcı: Marcos Sánchez
Kayıt Mühendisi, Yapımcı: Ione de la Cruz
Kayıt Mühendisi, Yapımcı: Nelson Hernández López
Master Mühendisi: Orlando Ferrer
Besteci Söz Yazarı: JUAN ESTEBAN ARISTIZABAL
Sözler ve çeviri
Orijinal
Cada vez que me levanto y veo que a mi lado estás, me siento renovado.
Y me siento aniquilado, aniquilado si no estás.
Tú controlas toda mi verdad y todo lo que está de más.
Tus ojos me llevan lentamente al sol.
Tu boca me habla del amor y el corazón.
Tu piel tiene el color de un rojo atardecer.
Y es por ti.
Que late mi corazón.
Y es por ti.
-Que brillan mis ojos hoy. -Y es por ti.
Que he vuelto a hablar de amor.
Y es por ti.
Que calma mi dolor.
Cada vez que yo te busco, no te puedo aún hallar.
Me siento un vagabundo, estoy perdido.
-Perdido por el mundo. -Tan desordenado si no estás.
Ay, cómo -mueves tú- -Mi felicidad y -todo lo que está- -Todo lo que está de más.
Tus ojos me -llevan lentamente al sol. -Sol.
-Tu boca me habla del amor y el corazón. -Piel.
Tu piel tiene el color -de un rojo atardecer. -Y es por ti.
-Que late mi corazón. -Y es por ti.
Que brillan mis ojos hoy.
Y es por ti.
Es por ti, es por ti que he vuelto a hablar de amor.
-Y es por ti. -Es por ti, es por ti que calma mi dolor.
Es -por ti, es por ti. -Que late mi corazón.
Es por ti, es por ti que he vuelto a hablar de amor. Es por ti, es por ti.
-Que brillan mis ojos. -Es por ti que calma mi dolor.
Türkçe çeviri
Her uyandığımda ve yanımda olduğunu gördüğümde yenilenmiş hissediyorum.
Ve sen burada olmazsan kendimi tükenmiş, yok olmuş hissediyorum.
Tüm gerçeğimi ve ekstra olan her şeyi kontrol ediyorsun.
Gözlerin beni yavaşça güneşe götürüyor.
Ağzın bana aşktan ve kalpten bahsediyor.
Cildiniz gün batımı kırmızısı rengindedir.
Ve bu senin için.
Kalbimin attığını.
Ve bu senin için.
-Bugün gözlerim parlıyor. -Ve bu senin için.
Yine aşktan bahsetmiştim.
Ve bu senin için.
Bu acımı dindiriyor.
Seni her aradığımda hala bulamıyorum.
Kendimi gezgin gibi hissediyorum, kayboldum.
-Dünyayı kaybettim. -Sen orada olmazsan çok karışık.
Ah, nasıl -hareket ediyorsun- -Mutluluğum ve -olan her şey- -Fazla olan her şey.
Gözlerin beni yavaşça güneşe götürüyor. -Güneş.
-Ağzın bana aşktan ve kalpten bahsediyor. -Kürk.
Cildiniz gün batımı kırmızısı rengindedir. -Ve bu senin için.
-Kalbim atıyor. -Ve bu senin için.
Bugün gözlerim parlıyor.
Ve bu senin için.
Senin için, yine senin için aşktan söz ettim.
-Ve bu senin için. -Senin yüzünden, senin yüzünden acımı dindiriyor.
Bu sizin için, sizin için. -Kalbim atıyor.
Senin için, yine senin için aşktan söz ettim. Bu senin için, bu senin için.
-Gözlerim parlıyor. - Acımı dindiren senin sayende.