Şunun daha fazla şarkısı: ngvoi24
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2026-04-17
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ей-ей, ей-ей, ей-ей.
Ей. Ти побудов. Ти побудов. Ей, ей, ей, ей, ей.
Ти побудов береги, не там встав, не з тим пив. Ти побудов береги, я мовчу, але це вирок.
Побудов береги, не прошарен, сопрастіль. Побудов береги, кроку в бік і ти зник.
Я. Жити з тобою це було факап. Від тебе чую лише тільки хrap.
Не змінюю тайм, переходжу на трап. Але сильна подача це буде мій тайм.
Я тут сильніший і більше права. Сука, закрийся, бо ти не права.
Стільки жахливих історій з тобою побуло, ми ділимо берег на два. Ти попутав наші береги. Я захищаюсь, кругом вороги.
Немає поваги з тобою на ти. Якщо не чуєш, рахую на три. А, всі почули мій крик.
Говорю по факту, для тебе це штик. Не треба нам злитись, бо буде япик.
Не треба нам -злитись, бо буде япик.
-Ти побудов береги, не той рік, не той ритм. Ти побудов береги, мов чайна кричиць.
Ти побудов береги, без лоші та історій. Ти побудов береги, фінал без коментарів. Пати звик, що все прощає.
Я, я не стих. Ти не сцена для гали, тут або є, або зник.
Ти йшов колесним шляхом, я обрав прямий. Ти боявся пішити, я з нею на ти.
Ти взяв у контроль, але не приймав рук. Я чіпляв з подобес, брауз між лядів і з луків.
Ти хватав заїдь без стуку, наче тут твій дім. Ти побудов береги, зони streets, на глибину.
Ти побудов береги, не там встав, не з тим пив.
Ти побудов береги, я мовчу, але це вик. Побудов береги, не прошарен, сопрастіль.
Побудов береги, кроку в бік і ти зник. По-по-побудов, ей, ей, ей, ей, ей, ей. Побудов, ей, ей, ей, ей, ей.
Без шуму, без гаму, але завжди.
Türkçe çeviri
Selam, selam, selam.
Hey. Sen inşa edilmişsin. Sen inşa edilmişsin. Hey, hey, hey, hey, hey.
Bankalar kurdunuz, orada durmadınız, onunla içmediniz. Bankalar yaptınız, susuyorum ama bu bir cümle.
Katmanlı olmayan, soprastil bankaların inşaatı. Bankalar inşa edin, kenara çekilin ve gitmiş olursunuz.
I. Seninle yaşamak bir sahtekarlıktı. Senden duyduğum tek şey horlama.
Saati değiştirmiyorum, iskeleye gidiyorum. Ama güçlü bir servis, bu benim payım olacak.
Burada daha güçlü ve daha güçlüyüm. Kaltak, kapa çeneni, yanılıyorsun.
O kadar çok korkunç hikayeler yaşadık ki kıyıyı ikiye bölüyoruz. Kıyılarımızı karıştırdın. Etrafım düşmanlarla çevriliyken kendimi savunuyorum.
Sana saygı yok. Duymuyorsanız üçe kadar sayın. Ah, çığlığımı herkes duydu.
Doğruyu söylüyorum, bu senin için bir süngü. Kızmamıza gerek yok çünkü güzel zamanlar olacak.
Kızmamıza gerek yok çünkü sorun çıkacak.
- Bankaları yanlış yılda, yanlış ritimle inşa ettin. Çaydanlık gibi bankalar inşa ettiniz.
Kötü şeyler ve hikayeler olmadan bankalar kurdunuz. Bankaları inşa ettiniz, finali yorumsuz. Paty her şeyi affetmeye alışkındır.
Ben, ben durmadım. Galaya sahne değilsiniz, ya buradasınız ya da yoksunuz.
Sen tekerlek yolunu tuttun, ben düz olanı seçtim. Gitmekten korktun, senin için onun yanındayım.
Kontrolü ele aldın ama devralmadın. Podoblardan yakaladım, delikanlıların arasından ve yaylardan göz attım.
Sanki burası senin evinmiş gibi kapıyı çalmadan içeri girdin. Bankaları, sokak bölgelerini, derinleri inşa ettiniz.
Bankalar kurdunuz, orada durmadınız, onunla içmediniz.
Bankalar yaptınız, susuyorum ama bu bir çığlıktır. Katmanlı olmayan, soprastil bankaların inşaatı.
Bankalar inşa edin, kenara çekilin ve gitmiş olursunuz. Bina bazında, hey, hey, hey, hey, hey, hey. İnşaat, hey, hey, hey, hey, hey.
Gürültü yok, uğultu yok, ama her zaman.