Şunun daha fazla şarkısı: Nanpa Básico
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Nanpa Básico
Gitar: Daniel Uribe
Yapımcı, Performans Düzenleyici, Klavyeler, Besteci, Kayıt Mühendisi, Vokal Yapımcısı: Nicolás Ladrón de Guevara
Performans Düzenleyici, Besteci, Arka Vokal, Klavyeler, Yapımcı, Kayıt Mühendisi, Vokal Yapımcısı: Natalia Bautista
Kayıt Mühendisi, Yapımcı, Klavyeler, Performans Düzenleyici, Vokal Yapımcısı: Jonylams
Arka Vokal: Lalo Cortés
Arka Vokal: Selva Volcán
Arka Vokal: Mafe Herran
Söz Yazarı, Besteci: Francisco David Rosero Serna
Besteci: Jonathan Alberto Angulo Tovar
Karıştırma Mühendisi: Stefano Pizzaia
Usta Mühendis: Carlos Freitas
Yardımcı Master Mühendisi: Natalia Bohórquez
A&R Direktörü: Rafa Arcaute
A&R Direktörü: Alejandro Jiménez
A&R Direktörü: Oriana Hidalgo
A&R Koordinatörü: Mariana Mondragon
Sözler ve çeviri
Orijinal
Y te va a doler cuando ya no puedas aunque tú quieras volver.
Cuando mi cuerpo lo toque otra mujer. Cuando extrañes mis manos estando con él.
Te va a doler cuando ya no puedas aunque tú quieras volver.
Cuando mi cuerpo lo toque otra mujer. Cuando extrañes mis manos estando con él.
Te va a doler cuando no te conteste.
Cuando me sueñes diario, pero con otro te acuestes. Ya nada cambiará, que te deteste.
A mí no me llames, baby, ni te molestes. Ya no queda ni el rastro de lo que tú fuiste.
Ese día te vi de lejos y se te nota que estás triste. Dijiste que me olvidarías y no pudiste.
Estuviste andando en una cuerda que no te resiste.
Yo sé que te duele que no tenga en mis manos tu piel.
Donde estés no me esperes, que yo te juro que no voy a volver.
De que te va a doler, te va a doler.
Que aunque no te mate, por aquí aunque reces no lograrás empate. Tú no te mereces ni un solo quilate.
Yo fui tonto a veces y salí a buscarte, yao. Pero yo ya no te quiero cerca.
Desde el primer día que abrí los ojos, en ese instante cerré la puerta y se cayó lo que estaba flojo.
Te va a doler cuando ya no puedas aunque tú quieras volver. Cuando mi cuerpo lo toque otra mujer.
Cuando extrañes mis manos estando con él.
Te va a doler cuando ya no puedas aunque tú quieras volver.
Cuando mi cuerpo lo toque otra mujer. Cuando extrañes mis manos estando con él.
Yo sé que te duele que no tenga en mis manos tu piel.
Donde estés no me esperes, que yo te juro que no voy a volver.
Türkçe çeviri
Ve geri dönmek istesen bile artık gidememek canını acıtacaktır.
Vücuduma başka bir kadın dokunduğunda. Ellerimin onunla olmasını özlediğin zaman.
Geri dönmek istesen bile artık gidememek canını acıtacak.
Vücuduma başka bir kadın dokunduğunda. Ellerimin onunla olmasını özlediğin zaman.
Sana cevap vermemem canını acıtacak.
Her gün rüyamda beni görüyorsun ama başka biriyle yatıyorsun. Artık hiçbir şey değişmeyecek, senden nefret ediyorum.
Beni arama bebeğim, zahmet bile etme. Artık ne olduğuna dair bir iz yok.
O gün seni uzaktan gördüm ve üzgün olduğunu anlayabiliyordun. Beni unutacağını söyledin ama unutamadın.
Sana direnmeyen bir ipin üzerinde yürüyordun.
Teninin ellerimde olmamasının seni incittiğini biliyorum.
Nerede olursan ol beni bekleme, yemin ederim geri dönmeyeceğim.
Acıyacak, acıyacak.
Seni öldürmese bile, burada dua etsen bile beraberlik elde edemezsin. Tek bir kıratı bile haketmiyorsun.
Bazen aptallık edip seni aramaya çıktım, yao. Ama artık seni yanımda istemiyorum.
Gözlerimi açtığım ilk günden itibaren, o anda kapıyı kapattım ve gevşek olan şey düştü.
Geri dönmek istesen bile artık gidememek canını acıtacak. Vücuduma başka bir kadın dokunduğunda.
Ellerimin onunla olmasını özlediğin zaman.
Geri dönmek istesen bile artık gidememek canını acıtacak.
Vücuduma başka bir kadın dokunduğunda. Ellerimin onunla olmasını özlediğin zaman.
Teninin ellerimde olmamasının seni incittiğini biliyorum.
Nerede olursan ol beni bekleme, yemin ederim geri dönmeyeceğim.