Şunun daha fazla şarkısı: Nanpa Básico
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Nanpa Básico
Gitar: Daniel Uribe
Trompet: Juan Sebastian Atehortua
Performans Düzenleyici, Besteci, Bas, Klavyeler, Yapımcı, Kayıt Mühendisi, Vokal Yapımcısı: Nicolás Ladrón de Guevara
Klavyeler: Pablo Guzman
Besteci, Söz Yazarı: Francisco David Rosero Serna
Besteci: Jonathan Alberto Angulo Tovar
Vokal Yapımcısı, Yapımcı, Besteci, Performans Düzenleyicisi, Kayıt Mühendisi: Natalia Bautista
Kayıt Mühendisi, Performans Düzenleyici, Yapımcı, Vokal Yapımcısı: Jonylams
Karıştırma Mühendisi: Stefano Pizzaia
Usta Mühendis: Carlos Freitas
Yardımcı Master Mühendisi: Natalia Bohórquez
A&R Direktörü: Rafa Arcaute
A&R Direktörü: Alejandro Jiménez
A&R Direktörü: Oriana Hidalgo
A&R Koordinatörü: Mariana Mondragon
Sözler ve çeviri
Orijinal
Espero que puedas tener un buen viaje.
Que el día que me veas triste bajes.
Mientras tanto descansa en paz.
Compañero, te recuerdo como un paisaje.
Ligero, sin equipaje.
Un día estaré donde estás.
Tú eras bueno, no tenías malicia. Un andariego con fuerza y pericia.
Pero la vida con sus injusticias. Y un día llegó esa mala noticia.
De que ya no estabas vivo.
En todo el cuerpo sentí frío.
Salí de casa confundido, yeah. Y ya más nunca regresas.
Espero que puedas tener un buen viaje.
Que el día que me veas triste bajes.
Mientras tanto descansa en paz.
Compañero, te recuerdo como un paisaje. Ligero, sin equipaje.
Un día estaré donde estás.
Gracias por los buenos ratos. Te extrañan Márgara y el gato.
Tu abuela llora al ver tu plato.
Y tú conmigo hasta el final, ese fue nuestro trato.
Y como sé que nos veremos algún día, te canto esto así como tú lo hacías. Yo sé que estás ahora mismo, pai, junto al Mesías.
Guárdame un espacio, tú que tanto me querías.
Ah, ah.
Ah, ah.
Ah, ah, ah. Ah, ah, ah.
Guárdame un espacio, tú que tanto me querías.
Türkçe çeviri
Umarım iyi bir yolculuk geçirebilirsin.
Beni üzgün gördüğün gün aşağı inersin.
Bu arada huzur içinde yatın.
Ortak, seni bir manzara gibi hatırlıyorum.
Hafif, bagajsız.
Bir gün ben de senin olduğun yerde olacağım.
Sen iyiydin, hiç kötü niyetin yoktu. Gücü ve becerisi olan bir yürüteç.
Ama adaletsizlikleriyle hayat. Ve bir gün o kötü haber geldi.
Artık hayatta olmadığınızı.
Vücudumun her yerinin soğuduğunu hissettim.
Evden şaşkın bir şekilde çıktım, evet. Ve bir daha asla geri dönmeyeceksin.
Umarım iyi bir yolculuk geçirebilirsin.
Beni üzgün gördüğün gün aşağı inersin.
Bu arada huzur içinde yatın.
Ortak, seni bir manzara gibi hatırlıyorum. Hafif, bagajsız.
Bir gün ben de senin olduğun yerde olacağım.
Güzel zamanlar için teşekkürler. Márgara ve kedi seni özlüyor.
Büyükannen tabağını görünce ağlıyor.
Ve sonuna kadar benimlesin, anlaşmamız buydu.
Ve bir gün birbirimizi göreceğimizi bildiğimden, tıpkı senin söylediğin gibi sana bu şarkıyı söylüyorum. Şu anda Mesih'in yanında olduğunu biliyorum pai.
Beni bu kadar çok seven sen, bana biraz yer ayır.
Ah, ah.
Ah, ah.
Ah, ah, ah. Ah, ah, ah.
Beni bu kadar çok seven sen, bana biraz yer ayır.