Şunun daha fazla şarkısı: BEARWOLF
Sözler ve çeviri
Orijinal
Я призрак в ночи необитаемых врат.
Предсказал свою судьбу, что больше нет пути назад. Моя бездна не скулит, в ней давно уж полегли.
-Чем-то большим стать надежды. -Зажечь огни земли, разжечь их по сторонам.
Пока наш огонь горит, не страшно идти туда, где мраморны облака, где в грудь проникает смех. И на вопрос: "Как дела? " - отвечу, что лучше всех.
Зажечь огни земли, зажечь их по городам.
Удариться в сотни дней я обернусь фениксом. Ликуй, царица, ночь, пускай страсть по сердцам.
И если уйду в огонь, -что делать я знаю сам.
-Все знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, я знаю сам.
Все знаю сам, знаю сам, знаю сам.
Чтобы наверх путь выломать, нужно себя создать.
Крути шестеренки, вырывать с корнями, что тянет предать. Новою волной наполняю реки.
Соберу лучшее, что есть в человеке.
Героем может стать -каждый. -Зажечь огни земли, разжечь их по сторонам.
Пока наш огонь горит, не страшно идти туда, где мраморны облака, где в грудь проникает смех. И на вопрос: "Как дела? " - отвечу, что лучше всех.
Зажечь огни земли, зажечь их по городам.
Удариться в сотни дней я обернусь фениксом. Ликуй, царица, ночь, пускай страсть по сердцам.
И если уйду в огонь, что делать я знаю сам.
Все знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, я знаю сам.
-Все знаю сам, знаю сам, знаю сам. -Зажечь огни земли, разжечь их по сторонам.
Пока наш огонь горит, не страшно идти туда, где мраморны облака, где в грудь проникает смех.
И на вопрос: "Как дела?
" - отвечу, что лучше всех.
Türkçe çeviri
Ben ıssız bir kapının gecesinde bir hayaletim.
Geri dönüşün olmayacağını kaderini öngördü. Benim uçurumum sızlanmıyor, uzun zamandır onun içine gömülmüşler.
-Daha umut verici bir şey olmak için. -Yeryüzünün ateşini yakın, yanlardan yakın.
Ateşimiz yanarken, bulutların mermer olduğu, kahkahaların göğsünüze işlediği yerlere gitmek korkutucu değil. Ve şu soruya: "Nasılsın?" - En iyisi olduğumu cevaplayacağım.
Dünyanın ateşlerini yakın, onları şehirlerin her yerinde yakın.
Yüzlerce gün içinde bir anka kuşuna dönüşeceğim. Sevinin kraliçem, gece, tutkunun kalplerinizden akmasına izin verin.
Ve eğer ateşe girersem ne yapacağımı biliyorum.
-Her şeyi kendim biliyorum, kendimi biliyorum, kendimi biliyorum, kendimi biliyorum, kendimi biliyorum, kendimi biliyorum, kendimi biliyorum, kendimi biliyorum.
Her şeyi kendim biliyorum, kendim biliyorum, kendim biliyorum.
Yukarıya doğru bir yol açmak için kendinizi yaratmanız gerekir.
Dişlileri döndürün, ihanet etmeye cazip gelen kökleri çıkarın. Nehirleri yeni bir dalgayla dolduruyorum.
Bir insandaki en iyi şeyleri toplayacağım.
Herkes kahraman olabilir. -Yeryüzünün ateşini yakın, yanlardan yakın.
Ateşimiz yanarken, bulutların mermer olduğu, kahkahaların göğsünüze işlediği yerlere gitmek korkutucu değil. Ve şu soruya: "Nasılsın?" - En iyisi olduğumu cevaplayacağım.
Dünyanın ateşlerini yakın, onları şehirlerin her yerinde yakın.
Yüzlerce gün içinde bir anka kuşuna dönüşeceğim. Sevinin kraliçem, gece, tutkunun kalplerinizden akmasına izin verin.
Ve eğer ateşe girersem ne yapacağımı biliyorum.
Her şeyi kendim biliyorum, kendimi biliyorum, kendimi biliyorum, kendimi biliyorum, kendimi biliyorum, kendimi biliyorum, kendimi biliyorum, kendimi biliyorum.
-Her şeyi kendim biliyorum, kendim biliyorum, kendim biliyorum. -Yeryüzünün ateşini yakın, yanlardan yakın.
Ateşimiz yanarken, bulutların mermer olduğu, kahkahaların göğsünüze işlediği yerlere gitmek korkutucu değil.
Ve şu soruya: “Nasılsın?
“Bunun en iyisi olduğunu söyleyeceğim.