Şunun daha fazla şarkısı: KELJO
Açıklama
Mikser, Yapımcı: Kelana Halim
Yapımcı: KELJO
Besteci, Söz Yazarı: Kelvin Joshua
Sözler ve çeviri
Orijinal
Sunyi malamku tanpa adanya hadirmu.
Terjebak rinduku kepadamu, oh dewiku.
Setiap waktu selalu bayangkan dirimu tuk hadir di sini.
Nona cantik manis sekali.
Bila hatimu sama denganku, biarkan malam jadi milik kita berdua.
Kubuka pintu datanglah kasih.
Hanya cintamu yang kunanti hadir.
Tinggallah sini, jangan ragu. Kubuka pintu hanya untukmu.
Sepi hariku tanpa tatapan matamu.
Senyuman manismu kuinginkan setiap waktu. Di mana kamu?
Sedang apakah cintaku?
Sudahkah ke sini?
Hati-hati di jalan nanti.
Bila hatimu sama denganku, biarkan malam jadi milik kita berdua.
Kubuka pintu datanglah kasih.
Hanya cintamu yang kunanti hadir.
Tinggallah sini, jangan ragu.
Kubuka pintu hanya untukmu.
Kubuka pintu datanglah kasih. Datanglah kasih.
Hanya cintamu yang kunanti hadir. Hadir.
Tinggallah sini, jangan ragu.
Kubuka pintu hanya untukmu. Bukalah hati jangan dikunci.
Jangan dikunci. Aku menunggu seutuhnya kasih.
Kasih.
Sekarang atau sekarang atau tidak pernah. Atau nanti.
Cintaku ini hanya untukmu.
Cintaku ini hanya untukmu.
Türkçe çeviri
Gecem senin yokluğunda yalnız.
Sana olan hasretin içinde sıkışıp kaldım, ah tanrıçam.
Her zaman, daima burada olduğunuzu hayal edin.
Çok tatlı güzel bayan.
Eğer kalbin benimkiyle aynıysa, gece ikimiz olsun.
Kapıyı açtım ve geldim aşkım.
Sadece senin sevgin mevcut olacak.
Burada kal, tereddüt etme. Kapıyı sırf senin için açtım.
Gözlerin olmadan günüm boş.
Her zaman tatlı gülümsemeni istiyorum. Neredesin?
Aşkım ne yapıyor?
Burada bulundun mu?
Daha sonra yolda dikkatli olun.
Eğer kalbin benimkiyle aynıysa, gece ikimiz olsun.
Kapıyı açtım ve geldim aşkım.
Sadece senin sevgin mevcut olacak.
Burada kal, tereddüt etme.
Kapıyı sırf senin için açtım.
Kapıyı açtım ve geldim aşkım. Gel aşkım.
Sadece senin sevgin mevcut olacak. Sunmak.
Burada kal, tereddüt etme.
Kapıyı sırf senin için açtım. Kalbini aç, kilitleme.
Kilitleme. Tamamen bekliyorum aşkım.
Aşk.
Şimdi ya da şimdi ya da asla. Veya daha sonra.
Aşkım sadece sanadır.
Aşkım sadece sanadır.