Şunun daha fazla şarkısı: Dylisa
Açıklama
Vokal: DYLISA
Yapımcı: JG Beats
Besteci Söz Yazarı: Dylisa Sedoc
Söz Yazarı: Dylisa Sedoc
Besteci: Dylisa Sedoc
Sözler ve çeviri
Orijinal
Je mag zeggen wat je wil. Ik ben de vetste.
En nee, je mag niet mee, want je blijft praten over gister.
Mijn cirkel houden klein en kleine bitches op een distance.
Mij kan je niet houden schat, ik ben echt op een mission. Drie weken Spanje, shows in Suriname.
Ik heb die blokjes net gehaald, maar ik loer die ene in Oranje.
Ik weet hij wil de lang, maar geef hem kusjes op zijn wangen. Big fish. Mij kan je niet kopen.
Doe iets meer. Je moet me vangen. Honger kan ik temmen, maar heb moeite met die slangen.
Vandaag praat je me door in mijn face wil je die banger?
Die kleine snolle doe me na. Ik ben het zat. Ben een superwoman.
Vraag maar aan je moeder. 't Geeft haar kracht. Noem het beestje bij de naam.
Ik eis respect, ook als ik lach. Ben geboren Adam West.
Ik zat met mocro's in de klas, dus ik heb sinaasappelen in de hoek en in de stad.
Dat ik nu love krijg van rappers had ik niet anders verwacht.
Had ik niet anders verwacht nee.
Wat had je anders verwacht? Let me cook, let me cook, let me cook.
What you get is what you see. Paar shotjes word je dronken. Schijnt wat meer energie.
Vijf duizend tellies aan die vlies is wat ik zie. Sta stil bij wat me bent.
Kijk naar mijn vader en geniet. Want zijn dochter gaat nu helemaal.
Neem mijn love uit het publiek. Blijf op bidden dat ik faal, maar ben op paper. Ik verdien.
Alles zelf moeten pakken. Ik blijf chasen als een freak. Mijn verleden blijft me volgen.
Laatste tijd geen energie. Zomaar dacht ik jij was king, maar achterlaat me enemy.
Kijk, jij mag denken wat je wil, maar ik ben better than, verder than.
Ik ben een boss bitch en jij bent maar een fan. Soms ben ik rustig op mezelf.
Ik ben effe zen, maar ik blijf praten met mezelf. Ik wil hele bands. Ik ben op doen.
Dat is het verschil tussen mij en jullie. Monkey see, monkey do. Gewoon hoor ik mei en juni.
Wat weet je van nachtenlang slapen zonder pa?
Wat weet je van nachtenlang slapen zonder ma? Wat weet je van niet kunnen slapen?
Het is niet veilig daar. Boze exen hier en daar.
Wat me was niet jouw hond van snaar.
Shit. Als kind was ik onhandelbaar. Liep uit de basisschool.
Mijn gezinschool dacht ik loop gevaar.
En pap, ik nam je kwalijk. Weet niet of je weet.
Dagen liep ik rond met de vraag weet u of ik leef? De demon die ik in me heb is not nice. Shit, ik kan niet helpen.
Ik ben getraumatiseerd. Ze blijven bidden dat ik faal, maar ben op paper.
Ik verdien. Alles zelf moeten pakken. Ik blijf chasen als een freak.
Mijn verleden blijft me volgen. Laatste tijd geen energie.
Zomaar dacht ik jij was king, maar achterlaat me enemy.
Yeah, yeah. Dacht jij was mijn king, maar achterlaat me enemy.
Yeah, aha. Dacht jij was mijn king, maar achterlaat me enemy.
Türkçe çeviri
Ne istersen söyleyebilirsin. Ben en şişmanım.
Ve hayır gelemezsin çünkü sürekli dünden bahsediyorsun.
Çevrem küçük ve küçük sürtükleri belli bir mesafede tutuyor.
Beni tutamazsın tatlım, gerçekten bir görevdeyim. İspanya'da üç hafta, Surinam'da gösteriler.
O blokları yeni aldım ama Orange'dakini saklıyorum.
Uzun istediğini biliyorum ama yanaklarından öp. Büyük balık. Beni satın alamazsın.
Daha fazlasını yap. Beni yakalamalısın. Açlığı bastırabilirim ama o yılanlarla zorluk çekiyorum.
Bugün yüzüme karşı konuşuyorsun, o serseriyi istiyor musun?
O küçük velet beni taklit ediyor. Bundan yoruldum. Süper kadın olun.
Annene sorman yeterli. Bu ona güç verir. Hayvanı adıyla çağırın.
Gülümsediğimde bile saygı bekliyorum. Ben Adam West'te doğdum.
Mocro'larla sınıftaydım, bu yüzden köşede ve şehirde portakallarım var.
Artık rapçilerden sevgi gördüğümden başka bir şey beklemiyordum.
Farklı bir şey beklemezdim, hayır.
Başka ne bekliyordun? Bırak pişireyim, bırak pişireyim, bırak pişireyim.
Aldığınız şey, gördüğünüz şeydir. Birkaç atıştan sonra sarhoş olacaksın. Biraz daha enerjik görünüyor.
O yapağının üzerinde beş bin televizyon görüyorum. Ne olduğumu düşün.
Babama bak ve tadını çıkar. Çünkü kızı artık sonuna kadar gidiyor.
Seyircilerden sevgilerimi alın. Başarısız olmam için dua etmeye devam edin ama kağıt üstündeyim. Ben hak ediyorum.
Her şeyi kendin paketlemek zorunda kaldın. Deli gibi kovalamaya devam ediyorum. Geçmişim beni takip etmeye devam ediyor.
Son zamanlarda enerji yok. Ben de senin kral olduğunu sanıyordum ama beni düşman olarak bırak.
Bak, istediğini düşünebilirsin ama ben daha iyiyim, daha da ötesindeyim.
Ben bir patron orospuyum ve sen sadece bir hayranın. Bazen kendi kendime sessiz kalıyorum.
Biraz Zenciyim ama kendi kendime konuşmaya devam ediyorum. Bütün grupları istiyorum. Ben yapıyorum.
Seninle benim aramdaki fark bu. Maymun görür, maymun yapar. Sadece Mayıs ve Haziran'ı duyuyorum.
Bütün gece babasız uyumak hakkında ne biliyorsun?
Bütün gece annem olmadan uyumak hakkında ne biliyorsun? Uyuyamamak hakkında ne biliyorsun?
Orası güvenli değil. Kızgın eski sevgililer orada burada.
Beni etkileyen şey senin köpeğin değildi.
Bok. Çocukken asi biriydim. İlkokuldan çıktım.
Ailemin okulu tehlikede olduğumu düşünüyordu.
Ve baba, seni suçladım. Biliyor musun bilmiyorum.
Günlerce dolaşıp sordum, yaşıyor muyum biliyor musun? İçimdeki şeytan hoş değil. Kahretsin, elimde değil.
Travma geçirdim. Başarısız olmam için dua edip duruyorlar ama kağıt üzerinde kalıyorum.
Ben hak ediyorum. Her şeyi kendin paketlemek zorunda kaldın. Deli gibi kovalamaya devam ediyorum.
Geçmişim beni takip etmeye devam ediyor. Son zamanlarda enerji yok.
Ben de senin kral olduğunu sanıyordum ama beni düşman olarak bırak.
Evet, evet. Seni kralım sanıyordum ama beni düşmanım olarak bırak.
Evet, aha. Seni kralım sanıyordum ama beni düşmanım olarak bırak.