Şunun daha fazla şarkısı: Marc Eggers
Açıklama
Miks Mühendisi, Arkaplan Vokalisti, Yaylı Çalgı Mühendisi: Tim Knapp
Miks Mühendisi, Arkaplan Vokalisti: Bruno Breitzke
Vokal Mühendisi: Mike Kremer
Master Mühendisi: Nadim Khoury
Besteci Söz Yazarı: Stefan Buck
Besteci Söz Yazarı: Christoph Schröter
Besteci Söz Yazarı: Chris Filter
Besteci Söz Yazarı: Philipp Morscher
Besteci Söz Yazarı: Daniel Gisler
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ich fliege um die Welt, aber finde immer dich.
Auf jedem Kontinent gibt's etwas, das verspricht, so einmalig wie du oder mindestens so, als könnt ich dich vergessen für ein paar Stunden.
Ich bin von jeder Brücke und von jedem Turm gesprungen aus dem Flugzeug, doch hab dich nicht gefunden.
Hab gesucht in Hollywood, hab Atome gesprengt, doch es gibt kein Teil, das passt zu meinem Kern.
Es trägt mich raus in die Welt, aber zieht mich immer wieder zu dir.
Je weiter ich mich entfern, desto mehr will ich wieder zu dir.
Solang ich noch Luft in meiner Lunge hab, brennt mein Herz für dich
Lichterloh.
Du bist für immer Mon Amour. Solang ich noch Luft in meiner
Lunge hab, brennt mein Kern für dich Lichterloh. C'est fou, c'est fou.
Du bist für immer Mon Amour.
Ich fliege um die Welt, aber finde immer dich.
In jedem Element gibt's etwas, was verspricht, sich anzufühlen wie du oder mindestens so, als könnt ich dich vergessen für ein paar Stunden.
Ich bin durch jedes Meer und durch jeden Fluss geschwommen und vom Glück hab ich nur ein Funke gefunden.
Hab jeden Stein gekehrt und hab Atomen gesprengt, aber es gibt kein anderes Teil, das passt zu meinem
Kern. Es trägt mich raus in die Welt, aber zieht mich immer wieder zu dir.
Je weiter ich mich entfern, desto mehr will ich wieder zu dir.
Solang ich noch Luft in meiner Lunge hab, brennt mein Herz für dich
Lichterloh.
Du bist für immer Mon Amour. Solang ich noch Luft in meiner
Lunge hab, brennt mein Kern für dich Lichterloh. C'est fou, c'est fou.
Du bist für immer Mon Amour.
Solang ich noch Luft in meiner Lunge hab, brennt mein Kern für dich
Lichterloh. C'est fou, c'est fou. Du bist für immer Mon Amour.
Du bist für immer Mon Amour.
Türkçe çeviri
Dünyanın etrafında uçuyorum ama her zaman seni buluyorum.
Her kıtada senin kadar eşsiz olmayı, en azından seni birkaç saatliğine unutabileceğimi vaat eden bir şey var.
Uçaktan her köprüden, her kuleden atladım ama seni bulamadım.
Hollywood'a baktım, atomları patlattım ama özüme uyan bir parça yok.
Beni dünyaya taşıyor ama her zaman sana geri çekiyor.
Uzaklaştıkça sana dönmeyi daha çok istiyorum.
Ciğerlerimde hava olduğu sürece yüreğim senin için yanıyor
Parlak ışıklar.
Sen sonsuza kadar Mon Amour'sun. Benimkinde hala hava olduğu sürece
Ciğerlerim olsa çekirdeğim senin için ışıl ışıl yanar. C'est fou, c'est fou.
Sen sonsuza kadar Mon Amour'sun.
Dünyanın etrafında uçuyorum ama her zaman seni buluyorum.
Her elementte senin gibi hissetmeyi ya da en azından seni birkaç saatliğine unutabileceğimi vaat eden bir şey var.
Her denizde ve her nehirde yüzdüm ve sadece bir mutluluk kıvılcımı buldum.
Bütün taşları süpürdüm, atomları patlattım ama benimkiyle eşleşen başka bir parça yok
çekirdek. Beni dünyaya taşıyor ama her zaman sana geri çekiyor.
Uzaklaştıkça sana dönmeyi daha çok istiyorum.
Ciğerlerimde hava olduğu sürece yüreğim senin için yanıyor
Parlak ışıklar.
Sen sonsuza kadar Mon Amour'sun. Benimkinde hala hava olduğu sürece
Ciğerlerim olsa çekirdeğim senin için ışıl ışıl yanar. C'est fou, c'est fou.
Sen sonsuza kadar Mon Amour'sun.
Ciğerlerimde hava olduğu sürece içim senin için yanacak
Parlak ışıklar. C'est fou, c'est fou. Sen sonsuza kadar Mon Amour'sun.
Sen sonsuza kadar Mon Amour'sun.