Şunun daha fazla şarkısı: JAY10!
Açıklama
Yapımcı: T.O
Besteci Söz Yazarı: Jay Babatunde Adebisi
Sözler ve çeviri
Orijinal
Yeah.
Ten.
Uh.
It's good.
Tears in my eyes for the ones that we lost to the sky, they left us to fly.
Don't feel the same when I chill with the guys 'cause my heart got broke on the day that you died. Many days that I cried.
Many days I was fried, I was hiding from all of the trauma.
My life weren't normal, I tried to escape, couldn't find that portal. They say this is life in the Babylon.
Every day I wonder where the magic gone. I don't know if it's a sprint or a marathon.
It doesn't matter what it is, you just gotta run.
So I'm back on the track, tryna take back pain through the raps. Tryna get racks, cover up what I lack.
Tryna put my name on the map, make changes and that. J10 on your playlist, that's slap. This is life in the Babylon.
Every day I wonder where the magic gone.
I don't know if it's a sprint or a marathon. Doesn't matter what it is, you just gotta run. Swear this is life in the
Babylon. Every day I wonder where the magic gone.
I don't know if it's a sprint or a marathon. Doesn't matter what it is, you just gotta run, you just gotta run.
Running since they took me out the womb.
Felt like I was doomed, ghosts up in my room. Always felt like the reaper coming soon.
Felt like I was doomed, talking to the moon. Violence made the streets to turn maroon. How'd I make it through?
Felt like I was doomed. Mother told me that we were on the move.
Left home and I hope to find some truth. I was 12 when I left Nigeria.
Just a young kid tryna fit criteria. Dark clouds, I saw sky clearing up.
Stuck in the books just like librarian. Dad said I had to study to go make money.
White kids would make jokes and they weren't funny. They would laugh at the skin tone, imposter syndrome.
Oh man, this just the intro. This is life in the Babylon.
Every day I wonder where the magic gone. I don't know if it's a sprint or a marathon.
Doesn't matter what it is, you just gotta run. Swear this is life in the Babylon.
Every day I wonder where the magic gone. I don't know if it's a sprint or a marathon.
Doesn't matter what it is, you just gotta run, you just gotta run.
You know, these people, they're coming over. They're taking all our jobs.
Let's say I wanted to be a doctor. I couldn't be, could I?
Why, haven't you got a medical degree?
No.
Türkçe çeviri
Evet.
On.
Ah.
Güzel.
Gökyüzüne kaybettiklerimiz için gözlerimden yaşlar aktı, bizi uçmaya bıraktılar.
Erkeklerle vakit geçirdiğimde aynı şeyleri hissetme çünkü öldüğün gün kalbim kırıldı. Ağladığım günler çok oldu.
Birçok gün kızarmıştım, tüm travmalardan saklanıyordum.
Hayatım normal değildi, kaçmaya çalıştım, o portalı bulamadım. Bunun Babil'deki yaşam olduğunu söylüyorlar.
Her gün sihrin nereye gittiğini merak ediyorum. Kısa mesafe koşusu mu, maraton mu bilmiyorum.
Ne olduğu önemli değil, sadece kaçmalısın.
Bu yüzden piste geri döndüm, rapler aracılığıyla sırt ağrımı hafifletmeye çalışıyorum. Raf almaya çalışıyorum, eksiklerimi kapatıyorum.
Adımı haritaya koymaya, değişiklik yapmaya falan çalışıyorum. Çalma listenizde J10 var, bu bir tokat. Bu Babil'deki yaşamdır.
Her gün sihrin nereye gittiğini merak ediyorum.
Kısa mesafe koşusu mu, maraton mu bilmiyorum. Ne olduğu önemli değil, sadece kaçmalısın. Yemin ederim hayat bu
Babil. Her gün sihrin nereye gittiğini merak ediyorum.
Kısa mesafe koşusu mu, maraton mu bilmiyorum. Ne olduğu önemli değil, sadece koşmalısın, sadece koşmalısın.
Beni rahimden çıkardıklarından beri koşuyorum.
Ölüme mahkum olduğumu hissettim, odamda hayaletler vardı. Her zaman orakçının yakında geleceğini hissettim.
Ay'la konuşurken kendimi mahkum edilmiş gibi hissettim. Şiddet sokakları bordoya çevirdi. Bunu nasıl atlattım?
Mahkum olduğumu hissettim. Annem bana hareket halinde olduğumuzu söyledi.
Evden ayrıldım ve bazı gerçekleri bulmayı umuyorum. Nijerya'dan ayrıldığımda 12 yaşındaydım.
Sadece kriterlere uymaya çalışan genç bir çocuk. Kara bulutlar, gökyüzünün açıldığını gördüm.
Tıpkı kütüphaneci gibi kitaplara takılıp kaldım. Babam para kazanmak için ders çalışmam gerektiğini söyledi.
Beyaz çocuklar şakalar yapardı ve komik değildi. Cilt tonuna, sahtekarlık sendromuna gülerlerdi.
Ah dostum, bu sadece giriş. Bu Babil'deki yaşamdır.
Her gün sihrin nereye gittiğini merak ediyorum. Kısa mesafe koşusu mu, maraton mu bilmiyorum.
Ne olduğu önemli değil, sadece kaçmalısın. Yemin ederim Babil'deki hayat bu.
Her gün sihrin nereye gittiğini merak ediyorum. Kısa mesafe koşusu mu, maraton mu bilmiyorum.
Ne olduğu önemli değil, sadece koşmalısın, sadece koşmalısın.
Biliyor musun, bu insanlar buraya geliyorlar. Bütün işlerimizi alıyorlar.
Diyelim ki doktor olmak istedim. Olamazdım değil mi?
Neden tıp diploman yok?
HAYIR.