Şunun daha fazla şarkısı: billie
Açıklama
Yapımcı: Billie Chedid
Yapımcı: Zacharie Berdugo
Yapımcı: Clément Savoye
Master Mühendisi: Adrien Pallot
Karıştırma Mühendisi: Etienne Caylou
Söz Yazarı, Besteci: Billie Chedid
Besteci: Zacharie Berdugo
Aranjör: Clément Savoye
Sözler ve çeviri
Orijinal
Et un jour on s'est renversé. Et ce jour la foudre a frappé.
Et ce jour où l'on a brûlé tout autour nos ailes.
On fallait à ton tour de tout m'expliquer sur ce jour où tu m'as briefé.
Et ce jour où je t'ai achevé.
Le jour où on s'est renversé, renversé, renversé, renversé.
Et le soir se glace.
Mes rêves me menacent.
Quand le soir j'angoisse.
Que jamais je ne te chasse.
Tous les jours j'y repense un peu à ces jours qui brillent dans les yeux.
Ces jours où je te hais pour deux. Et ces jours intenses, amoureux.
Tous les jours je me dis que c'est mieux. Que ces jours étaient malheureux.
Ces jours où je t'aimais pour deux. Et le jour, le jour des adieux.
Et le soir se glace.
Mes rêves me menacent.
Quand le soir j'angoisse.
Que jamais je ne te chasse.
Oui, je sais que tu la connais, notre rupture date au compliqué. Je l'ai aussi minimisée pensant : Oh ce ça va passer.
Mais ça fait plus mal qu'on le sait, surtout quand ça revient frapper.
Ça bouscule tout et fait douter, ça remue tous, tous les petits.
Et le soir se glace.
Mes rêves me menacent.
Quand le soir j'angoisse.
Que jamais je ne te chasse.
Türkçe çeviri
Ve bir gün birbirimize düştük. Ve o gün yıldırım çarptı.
Ve o gün kanatlarımızı her yerimiz yaktı.
Bana brifing verdiğin o günle ilgili her şeyi bana açıklama sırası sendeydi.
Ve senin işini bitirdiğim o gün.
Düştüğümüz, devrildiğimiz, devrildiğimiz, devrildiğimiz gün.
Ve akşam donuyor.
Rüyalarım beni tehdit ediyor.
Akşam olduğunda kaygılanıyorum.
Seni asla kovmayayım mı?
Her gün biraz da olsa gözlerimde parlayan o günleri düşünüyorum.
Senden iki kat nefret ettiğim bu günlerde. Ve bu yoğun aşk dolu günler.
Her gün kendime böylesinin daha iyi olduğunu söylüyorum. O günler ne kadar mutsuzdu.
Seni iki kişilik sevdiğim günler. Ve gün, veda günü.
Ve akşam donuyor.
Rüyalarım beni tehdit ediyor.
Akşam olduğunda kaygılanıyorum.
Seni asla kovmayayım mı?
Evet, onu tanıdığını biliyorum, ayrılığımız karmaşıktı. Ben de şunu düşünerek küçülttüm: Ah bu da geçer.
Ama sandığınızdan daha çok acı veriyor, özellikle de iş tekrar saldırmaya geldiğinde.
Her şeyi sarsıyor ve şüphe uyandırıyor, herkesi, tüm küçükleri heyecanlandırıyor.
Ve akşam donuyor.
Rüyalarım beni tehdit ediyor.
Akşam olduğunda kaygılanıyorum.
Seni asla kovmayayım mı?