Şunun daha fazla şarkısı: Gotye
Şunun daha fazla şarkısı: Kimbra
Açıklama
Karıştırma Mühendisi: Francois Tetaz
Besteci Söz Yazarı, Miksaj İkinci Mühendisi, Yapımcı: Wally De Backer
Vokal: Kimbra
Usta Mühendis: William Bowden
Sözler ve çeviri
Orijinal
Now and then, I think of when we were together
Like when you said you felt so happy you could die
Told myself that you were right for me
But felt so lonely in your company
But that was love, and it's an ache I still remember
You can get addicted to a certain kinda sadness
Like resignation to the end, always the end
So when we found that we could not make sense
Well, you said that we would still be friends
But I'll admit that I was glad it was over
But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened and that we were nothin'
And I don't even need your love
But you treat me like a stranger, and that feels so rough
No, you didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records and then change your number
Guess that I don't need that, though
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know
Now and then, I think of all the times you screwed me over
But had me believin' it was always somethin' that I'd done
Readin' into every word you say
But I don't wanna live that way
You said that you could let it go
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened and that we were nothin' (ah)
And I don't even need your love
But you treat me like a stranger, and that feels so rough (ah)
No, you didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records and then change your number (ah)
Guess that I don't need that, though
Now you're just somebody that I used to know
Somebody I used to know
Somebody (now you're just somebody that I used to know)
Somebody I used to know
Somebody (now you're just somebody that I used to know)
I used to know
That I used to know
I used to know somebody
Türkçe çeviri
Ara sıra birlikte olduğumuz zamanları düşünüyorum
Ölebilirsin diye çok mutlu hissettiğini söylediğin gibi
Kendime benim için doğru olduğunu söyledim
Ama senin şirketinde kendimi çok yalnız hissettim
Ama bu aşktı ve hâlâ hatırladığım bir acıydı
Belli bir tür üzüntüye bağımlı olabilirsiniz
Sonuna kadar teslim olmak gibi, hep son
Anlam veremediğimizi anladığımızda
Hâlâ arkadaş olacağımızı söylemiştin
Ama itiraf etmeliyim ki bittiğine sevindim
Ama sözümü kesmene gerek yoktu
Sanki hiç olmamış ve biz hiçbir şeymişiz gibi davranın
Ve senin aşkına ihtiyacım bile yok
Ama bana bir yabancı gibi davranıyorsun ve bu çok kaba hissettiriyor
Hayır bu kadar alçalmana gerek yoktu
Arkadaşlarınızın kayıtlarınızı toplamasını ve ardından numaranızı değiştirmesini sağlayın
Sanırım buna ihtiyacım yok ama
Artık sadece eskiden tanıdığım birisin
Artık sadece eskiden tanıdığım birisin
Artık sadece eskiden tanıdığım birisin
Ara sıra, beni mahvettiğin zamanları düşünüyorum
Ama bunun her zaman yaptığım bir şey olduğuna inandırdım beni
Söylediğin her kelimeyi okuyorum
Ama bu şekilde yaşamak istemiyorum
Gitmesine izin verebileceğini söylemiştin
Ve seni eskiden tanıdığın birine takılırken yakalayamazdım
Ama sözümü kesmene gerek yoktu
Sanki hiç olmamış ve biz bir hiçmişiz gibi davranın (ah)
Ve senin aşkına ihtiyacım bile yok
Ama bana bir yabancıymışım gibi davranıyorsun ve bu çok kaba hissettiriyor (ah)
Hayır bu kadar alçalmana gerek yoktu
Arkadaşlarınızın kayıtlarınızı toplamasını ve ardından numaranızı değiştirmesini sağlayın (ah)
Sanırım buna ihtiyacım yok ama
Artık sadece eskiden tanıdığım birisin
Eskiden tanıdığım biri
Birisi (artık sen sadece eskiden tanıdığım birisin)
Eskiden tanıdığım biri
Birisi (artık sen sadece eskiden tanıdığım birisin)
eskiden bilirdim
Eskiden bildiğim
Birini tanıyordum