Şunun daha fazla şarkısı: Jessie Reyez
Şunun daha fazla şarkısı: FIFA Sound
Açıklama
Yapımcı: Cirkut
Yapımcı, Besteci Söz Yazarı: Connor McDonough
Karıştırma Mühendisi: Serban Ghenea
Besteci Söz Yazarı: Jessie Reyez
Besteci Söz Yazarı: Henry Walter
Besteci Söz Yazarı: Riley McDonough
Besteci Söz Yazarı: Elian Margieh
Besteci Söz Yazarı: Jesse Fink
Besteci Söz Yazarı: Feras Margieh
Besteci Söz Yazarı: Ava Brignol
Sözler ve çeviri
Orijinal
Oh, can you see our colors in the dark?
We're shining on forever, illuminate. Oh, can you see our colors in the dark?
Our spirit on our shoulders, oh yeah, oh yeah, oh yeah.
Illuminate, ay, yeah.
Illuminate, ay, yeah, yeah, ay.
We walk in the room, kinda like Hulk in a room full of Falcons, we ain't gon.
We walk in the room, kinda like Yoda, we need some space, baby you should.
Kinda like a rose that sexed with a bomb and it birthed us, baby, better watch us.
Better watch us.
I feel the limit is the sky, oh yeah, yeah, yeah.
'Cause we are champions tonight, oh yeah, yeah, oh yeah.
Oh, can you see our colors in the dark?
We're shining on forever, illuminate. Oh, can you see our colors in the dark?
Our spirit on our shoulders, oh yeah, oh yeah, oh yeah.
Illuminate, ay, yeah, ay.
Illuminate, ay, yeah, yeah, ay.
Shine bright, never dim that light. Taala, tala, tala 'al.
Can't stop, we set the sight. Taala, tala, tala 'al.
Sama'ni sawtek, awwal bil-'alam.
Tafiyya lil-abtal. Taala, tala, tala 'al.
I feel the limit is the sky, oh yeah, yeah, yeah.
'Cause we are champions tonight, oh yeah, yeah, oh yeah. Oh, can you see our colors in the dark?
We're shining on forever, illuminate. Oh, can you see our colors in the dark?
Our spirit on our shoulders, oh yeah, oh yeah, oh yeah.
Illuminate, ay, yeah.
Illuminate, ay, yeah, yeah, ay. Illuminate, illuminate, illuminate.
Illuminate, illuminate, illuminate.
Illuminate, illuminate, illuminate. Illuminate, illuminate, illuminate.
Illuminate
Türkçe çeviri
Karanlıkta renklerimizi görebiliyor musun?
Sonsuza dek parlıyoruz, aydınlat. Karanlıkta renklerimizi görebiliyor musun?
Ruhumuz omuzlarımızda, ah evet, ah evet, ah evet.
Aydınlat, evet, evet.
Aydınlat, ay, evet, evet, ay.
Falcon'larla dolu bir odadaki Hulk gibi odaya giriyoruz, gitmiyoruz.
Yoda gibi odada yürüyoruz, biraz alana ihtiyacımız var bebeğim, sen de öyle yapmalısın.
Bir nevi bombayla seks yapıp bizi doğuran bir gül gibi bebeğim, bizi izlesen iyi olur.
Bizi izlesen iyi olur.
Sınırın gökyüzü olduğunu hissediyorum, oh evet, evet, evet.
Çünkü bu gece şampiyonuz, oh evet, evet, oh evet.
Karanlıkta renklerimizi görebiliyor musun?
Sonsuza dek parlıyoruz, aydınlat. Karanlıkta renklerimizi görebiliyor musun?
Ruhumuz omuzlarımızda, ah evet, ah evet, ah evet.
Aydınlat, ay, evet, ay.
Aydınlat, ay, evet, evet, ay.
Parla, o ışığı asla karartma. Taala, tala, tala'al.
Duramayız, görüşümüzü belirledik. Taala, tala, tala'al.
Sema'ni sawtek, evvel bil-'alam.
Tafiyya lil-ebtal. Taala, tala, tala'al.
Sınırın gökyüzü olduğunu hissediyorum, oh evet, evet, evet.
Çünkü bu gece şampiyonuz, oh evet, evet, oh evet. Karanlıkta renklerimizi görebiliyor musun?
Sonsuza dek parlıyoruz, aydınlat. Karanlıkta renklerimizi görebiliyor musun?
Ruhumuz omuzlarımızda, ah evet, ah evet, ah evet.
Aydınlat, evet, evet.
Aydınlat, ay, evet, evet, ay. Aydınlatın, aydınlatın, aydınlatın.
Aydınlatın, aydınlatın, aydınlatın.
Aydınlatın, aydınlatın, aydınlatın. Aydınlatın, aydınlatın, aydınlatın.
Aydınlatmak