Şunun daha fazla şarkısı: Iceage
Açıklama
Bas Gitar: Jakob Tvilling Pless
Davul: Dan Kjær Nielsen
Mühendis: Asbjørn Nørrind Hansen
Mühendis: Jens Ramon
Mühendis: Oliver Nehammer
Flüt: Elias Bender Rønnenfelt
Gitar: Johan Surrballe Wieth
Gitar: Casper Morilla Fernandez
Gitar: Elias Bender Rønnenfelt
Usta Mühendis: Emil Thomsen
Karıştırma Mühendisi: Nis Bysted
Yapımcı: Nis Bysted
Yapımcı: Iceage
Kayıt Mühendisi: Jens Benz
Vokal: Elias Bender Rønnenfelt
Besteci: Elias Bender Rønnenfelt
Besteci: Dan Kjær Nielsen
Besteci: Jakob Tvilling Pless
Besteci: Johan Suurballe Wieth
Besteci: Casper Morilla Fernandez
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ain't no desperate plea, just scattered briefcase.
Whoa, been left behind, relinquished to the night. Whoa, looking at this place, it left me colorblind.
Not one of these pricks is a friend of mine. Yeah, had it with peace times.
I found a new home in war crime.
Yet still, none of my issues have gone away.
Bought myself a bird, caged it from your world.
Whoa, lost its melody, glass trap, big door set it free.
Whoa, my little sparrow used to sing till it fell asleep on its glass, and I cut its wings.
Yeah, crushing its spirit might've just helped the lyrics, but still, none of my blues have gone away.
Brother, you rushed away. I see you sunken in malaise.
Whoa, left you in the dirt, tore your favorite shirt. Whoa, you know this city is a guillotine.
A hometown of severed hopes and dreams. Shaver on its way to nick off the blade.
And here, none of my troubles have gone away.
Life is for, life is for, life is for the weak.
Life is for, life is for, life is for the weak.
Sip for all your worth, you're standing crest and incomplete.
Life is for the weak. Life is for the weak.
Life is for, life is for, life is for the weak. Life is for, life is for, life is for the weak.
Life is for, life is for, life is for the weak.
Life is for, life is for, life is for the weak.
Better off the most, you're always something that you need.
Life is for the weak.
Life is for the weak. Life is for the weak.
Türkçe çeviri
Umutsuz bir savunma değil, sadece dağınık bir evrak çantası.
Vay, geride bırakılmış, geceye bırakılmış. Vay, buraya bakmak beni renk körü yaptı.
Bu pisliklerin hiçbiri benim arkadaşım değil. Evet, barış zamanlarında yaşadım.
Savaş suçlarında yeni bir yuva buldum.
Ancak yine de hiçbir sorunum ortadan kalkmadı.
Kendime bir kuş aldım, onu senin dünyandan kafese koydum.
Vay, melodisini kaybetmiş, cam tuzak, büyük kapı onu serbest bırakmış.
Vay, benim küçük serçem bardağının üzerinde uyuyana kadar şarkı söylerdi ve ben de onun kanatlarını kestim.
Evet, ruhunu ezmek sadece şarkı sözlerine yardımcı olabilirdi ama yine de hüznümden hiçbiri kaybolmadı.
Kardeşim, hızla uzaklaştın. Seni keyifsiz bir halde görüyorum.
Vay, seni pisliğin içinde bıraktım, en sevdiğin gömleğini yırttım. Vay, bu şehrin giyotin olduğunu biliyorsun.
Kopmuş umutların ve hayallerin memleketi. Tıraş makinesi bıçağı kesmeye hazırlanıyor.
Ve burada hiçbir sıkıntım ortadan kalkmadı.
Hayat içindir, hayat zayıflar içindir, hayat zayıflar içindir.
Hayat içindir, hayat zayıflar içindir, hayat zayıflar içindir.
Tüm değeriniz için yudumlayın, tepetaklak ve eksik duruyorsunuz.
Hayat zayıflar içindir. Hayat zayıflar içindir.
Hayat içindir, hayat zayıflar içindir, hayat zayıflar içindir. Hayat içindir, hayat zayıflar içindir, hayat zayıflar içindir.
Hayat içindir, hayat zayıflar içindir, hayat zayıflar içindir.
Hayat içindir, hayat zayıflar içindir, hayat zayıflar içindir.
En iyisi sen her zaman ihtiyacın olan bir şeysin.
Hayat zayıflar içindir.
Hayat zayıflar içindir. Hayat zayıflar içindir.