Şunun daha fazla şarkısı: Trap Dickey
Sözler ve çeviri
Orijinal
On an island in the sun.
We'll be playing and having fun.
And it makes me feel so fine I can't control my brain.
Hip-hip. Hip-hip.
Hip-hip.
I mix nation for real.
-Hip-hip. -Having my way like I don't got a parent.
Man, she all in my business, Karen. My hitters spin the block, not even caring.
They gon' do what I say, parrot. Blackout, we got the boys too scary.
Make a wish and I got it, fairy. Fell in love with the streets, we married.
Come off the bench like Jason Terry. Start off the game like Jason Kidd.
Wherever I stand, that nation business. Repping LA like a Lakers fitted.
Treat the rap game like a race, we dipping. Catch one of these rappers and taking they pendant.
Killing this shit like the Haitians with me. Then go to trial, won't say who did it.
Bring it back like I just made another one. Man, I'm whipping it like Uncle Willie's son.
But it's two of us, I'm not the only one.
Fuck them hitters and fuck all the other ones, and the other ones, and the other ones.
All the rappers, they say that I'm better than. Man, I'm killing this shit like a veteran.
Watch my little brother step, grab my medicine. Catch him with it, then jack his letterman.
Having my way like I don't got a parent. Man, she all in my business, Karen.
My hitters spin the block, not even caring. They gon' do what I say, parrot.
Blackout, we got the boys too scary. Make a wish and I got it, fairy.
Fell in love with the streets, we married. Come off the bench like Jason Terry. Hitting these people like Terry
Johnson. We send them up, that's unresponsive.
Hanging with, hanging with shooters, monsters. He pulled the racks out so we robbed him.
Ducking this shit like I'm Vince Carter. Jump out like Davis, I hit harder.
Mixing it, I'm drinking like water. These hitters twelve, fed marshals.
Having my way like I don't got a parent. Man, she all in my business, Karen.
My hitters spin the block, not even caring. They gon' do what I say, parrot.
Blackout, we got the boys too scary. Make a wish and I got it, fairy. Fell in love with the streets, we married.
Come off the bench like Jason Terry.
Hip-hip. Hip-
Türkçe çeviri
Güneşin altındaki bir adada.
Oynayacağız ve eğleneceğiz.
Ve bu beni o kadar iyi hissettiriyor ki beynimi kontrol edemiyorum.
Hip-hip. Hip-hip.
Hip-hip.
Milleti gerçekten karıştırıyorum.
- Hip-hip. -Annem yokmuş gibi kendi istediğimi yapıyorum.
Dostum, o tamamen benim işimle ilgileniyor, Karen. Vurucularım umursamıyor bile bloğu döndürüyorlar.
Ne dersem onu yapacaklar papağan. Karartma, çocukları çok korkuttuk.
Bir dilek tut ve başardım peri. Sokaklara aşık olduk, evlendik.
Jason Terry gibi yedek kulübesinden çıkın. Oyuna Jason Kidd gibi başlayın.
Nerede dursam o millet işi. Los Angeles'ı Lakers'ın taktığı gibi temsil ediyorum.
Rap oyununa bir yarış gibi davranın, biz dalıyoruz. Bu rapçilerden birini yakalayın ve kolyesini alın.
Haitililer gibi bu pisliği benimle öldürüyorsun. O zaman mahkemeye çıkın, kimin yaptığını söylemeyin.
Sanki bir tane daha yapmışım gibi geri getir. Dostum, Willie amcamın oğlu gibi çırpıyorum.
Ama ikimiz varız, tek ben değilim.
Vurucuları sikeyim ve diğerlerini, diğerlerini ve diğerlerini sikeyim.
Bütün rapçiler benden daha iyi olduğumu söylüyorlar. Dostum, bu pisliği bir gazi gibi öldürüyorum.
Küçük kardeşimin adımını izle, ilacımı al. Onu bununla yakalayın, sonra da mektupçısını ele geçirin.
Sanki bir ebeveynim yokmuş gibi kendi istediğim gibi davranıyorum. Dostum, o tamamen benim işimle ilgileniyor, Karen.
Vurucularım umursamıyor bile bloğu döndürüyorlar. Ne dersem onu yapacaklar papağan.
Karartma, çocukları çok korkuttuk. Bir dilek tut ve başardım peri.
Sokaklara aşık olduk, evlendik. Jason Terry gibi yedek kulübesinden çıkın. Terry gibi bu insanlara vurmak
Johnson. Onları yukarı gönderiyoruz, tepki vermiyorlar.
Atıcılarla, canavarlarla takılmak, takılmak. Rafları çıkardı, biz de onu soyduk.
Vince Carter'mışım gibi bu saçmalıktan kaçıyorum. Davis gibi atla, ben daha sert vururum.
Karıştırıp su gibi içiyorum. Bu vurucular on iki, polisleri beslediler.
Sanki bir ebeveynim yokmuş gibi kendi istediğim gibi davranıyorum. Dostum, o tamamen benim işimle ilgileniyor, Karen.
Vurucularım umursamıyor bile bloğu döndürüyorlar. Ne dersem onu yapacaklar papağan.
Karartma, çocukları çok korkuttuk. Bir dilek tut ve başardım peri. Sokaklara aşık olduk, evlendik.
Jason Terry gibi yedek kulübesinden çıkın.
Hip-hip. Belki-