Şunun daha fazla şarkısı: Migos
Şunun daha fazla şarkısı: Cardi B
Açıklama
İlişkili Sanatçı, Yapımcı, Programcı: CIAGA
Yapımcı: Murda Beatz
İlişkili Sanatçı, Yapımcı, Programcı: Pooh Beatz
Programcı, Yapımcı, Yardımcı Sanatçı: Rvnes
İlişkili Sanatçı, Yapımcı, Programcı: Bölüm 8
Programcı, Yapımcı, Yardımcı Performansçı: Tay Keith
Mix Mühendisi, Stüdyo Personeli: Chris Galland
Mikser Yardımcısı, Stüdyo Personeli: Jeremie Inhaber
Mikser, Stüdyo Personeli: Manny Marroquin
İlişkili Sanatçı, Vokalist: Cardi B
Rap Vokalisti, İlişkilendirilmiş Performansçı: Ofset
Rap Vokalisti, Yardımcı Performansçı: Quavo
Rap Vokalisti, Yardımcı Performansçı: Takeoff
Davul, Yardımcı Sanatçı, Programcı, Besteci Söz Yazarı: Shane Lindstrom
A&R Yöneticisi: Aldo Davalos
A&R Koordinatörü: Asha Solai
A&R Yöneticisi: Liz Işık
Kayıt Mühendisi, Stüdyo Personeli: DJ Durel
Stüdyo Personeli, Yrd. Kayıt Mühendisi: Buster Ross
Stüdyo Personeli, Mastering Mühendisi: Michelle Mancini
Besteci Söz Yazarı: Belcalis Almanzar
Besteci Söz Yazarı: Brytavation Lakeith Chambers
Besteci Söz Yazarı: Darryl Clemons
Besteci Söz Yazarı: Jacob Michael Deimler
Besteci Söz Yazarı: Jordan Thorpe
Besteci Söz Yazarı: Kiari Cephus
Besteci Söz Yazarı: Kirshnick Ball
Besteci Söz Yazarı: Quacious Keyate Marshall
Besteci Söz Yazarı: Quentin Leo Boehnke
Besteci Söz Yazarı: Rai'Shaun Williams
Besteci Söz Yazarı: Torae Carr
Sözler ve çeviri
Orijinal
Yeah, yeah, yeah, uh, yeah, yeah, uh, yeah, yeah
It cost a half a ticket for a glass wrist (half a milli')
But it ain't cost me nothin' for this bad bitch (ain't cost me nothin', hoe)
We the ones that break the stage (break), then get paid (pay)
Came in the game, get yo' stain
Bet the opps know all our names (bitch)
Ain't you entertained? (Hoe), I bossed her, now she plain (plain)
The struggle where we came (struggle)
There's smoke behind my game (smoke)
(Soo, grrah)
Shots get to firin', 'cause some niggas got to hittin' (hittin')
Made 'em spin twice, 'cause I swear I thought he missed (go)
Fuck that smoke shit, I got ice on my wrist (ice)
Still get my hands dirty
I'll wash 'em 'til it's drenched (soo, soo, soo)
Look up in the sky, it's a bird, it's a plane
Bitch, it's the Rocket with all of these chains (bitch, it's the Rocket)
She got a nigga, but shit
She told me she doin' her thang (shit, that's cool)
Where there's a plug, well
None are more rockin' right now on terrain (where there's a plug, oh)
This the type shit that's out yo' lane
Type shit, type shit, this the type shit (let's roll)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
This the type shit that get yo' shit split (uh)
I pour a pint and drink that shit in 30 minutes (drink, lean)
Ever since I jumped up off the porch I been gettin' it (get it)
Thinkin' 'bout them bags we had stashed in the kitchen (bags)
They said that society had turned me to a menace (fuck society, fuck 'em)
Look, I say this the type shit, bitches love to type shit
I pull up Marine Serre, you know, in some tight shit
My accountant think I'm gay, all I do is buy shit
From the projects to the private jets, I've been a fly bitch (mwah)
Once hoes start doing bad, they need somethin' they can blame it on
Bitches couldn't be as hot as me in the summertime with a blanket on
Bitches really be puppets
I'm in the Lamb-chop and I don't play along (skrrt)
Are you stupid, dumb, or slow? Got these frames from Ricky O
All these verses I done slayed, all these looks that I done gave
Could have let these fuck hoes drown, but I let them ride my wave
Man, these hoes lookin' real light and this ass lookin' real heavy
Feel like 'Yoncé with this Birkin
But I'm Rowland with this Kelly (grrr)
Type shit, type shit, this the type shit (let's roll)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
This the type shit that get yo' shit split (uh)
Calling shots (brr)
Order the semi's, then score on the opps (score)
Scrape up the pennies before I was poppin' (hey)
Fuck her, dismiss her, I'm that type of guy (get out of there)
Upping my fire and I'm waving it (fire)
Take off the top, I done gutted it (gutted it)
Call me two harlet before I had busted it (before)
Flex on you niggas, this shit gettin' ugly (ugly)
I got a Patek inside of the Cullinan (ah)
I tell her suck on me, I tell her fuck on me
Keep it a buck with me, up in it, stuck with me (yes, sir)
If we get into it, you niggas gon' duck for me (go)
Niggas go buck for me, shoot up the club for me (shoot)
They want the recipe, body like Nestlé
Try get the best of me, but I ain't going (no)
She like an athlete, nigga, don't threaten me
Put out a hit, in two-months and he gone (hit)
Put out the bitch, she was here for too long (put out)
We don't need a loan, the mob Capone (mob)
I make an M with a blindfold (woo)
Jump out the gym with some bows of the dope (hey)
Them niggas spinnin', they takin' they souls (spin)
Want a promotion, now he gettin' blowed (blow)
Y'all niggas already know (you know)
Set ain't no hoe, he gon' come as a ghost
Type shit, type shit, this the type shit (let's roll)
This the type shit that get yo' bitch hit (smash)
This the type shit that got you trendin' (woo, trend)
This the type shit that get yo' shit split (ooh)
Tay Keith, fuck these niggas up
Mu-Mu-Mu-Murda
Türkçe çeviri
Evet, evet, evet, ah, evet, evet, ah, evet, evet
Bir cam bilek için yarım bilet (yarım milyon)
Ama bu kötü kaltak için bana hiçbir maliyeti yok (bana hiçbir maliyeti yok, çapa)
Sahneyi kıran (ara veren), sonra ödeme alan (ödeyen) biziz
Oyuna geldim, lekeni al
Bahse girerim ki karşıtlar tüm isimlerimizi biliyordur (kaltak)
Eğlenmedin mi? (Hoe), ona patronluk tasladım, şimdi o sade (sade)
Geldiğimiz yerdeki mücadele (mücadele)
Oyunumun arkasında duman var (duman)
(Yahu, grrah)
Silahlar ateşleniyor, çünkü bazı zenciler vurmalı (vurmalı)
Onları iki kere döndürdüm çünkü yemin ederim kaçırdığını düşündüm (gitti)
Siktir et o duman saçmalığını, bileğimde buz var (buz)
Hala ellerimi kirletiyorum
Sırılsıklam olana kadar onları yıkayacağım (çooook, çoook)
Gökyüzüne bak, bu bir kuş, bu bir uçak
Kaltak, tüm bu zincirlerle birlikte Roket (kaltak, bu Roket)
Bir zenci var ama kahretsin
Bana işini yaptığını söyledi (kahretsin, bu harika)
Bir fişin olduğu yerde, peki
Hiçbiri şu anda arazide bu kadar sallanmıyor (bir fişin olduğu yerde, oh)
Bu senin şeridinin dışında olan tip bok
Tip bok, tip bok, bu tip bok (hadi yuvarlanalım)
Bu seni kaltağa vuracak türden bir bok (parçala)
Bu seni trende sokan türden bir saçmalık (woo, trend)
Bu seni ikiye bölecek türden bir bok (uh)
Bir bardak döküp o boku 30 dakika içinde içerim (iç, yağsız)
Verandadan atladığımdan beri bunu alıyorum (anladım)
Mutfakta sakladığımız çantaları düşünüyorum (çantalar)
Toplumun beni bir tehdide dönüştürdüğünü söylediler (siktir et toplumu, siktir et onları)
Bakın, ben bu tip bok diyorum, sürtükler bok yazmayı sever
Marine Serre'yi biraz zor durumda bırakıyorum
Muhasebecim eşcinsel olduğumu düşünüyor, tek yaptığım şey bok satın almak
Projelerden özel jetlere kadar uçup giden bir kaltağım (mwah)
Çapkınlar kötü şeyler yapmaya başladıklarında suçlayabilecekleri bir şeye ihtiyaç duyarlar
Orospular yaz aylarında battaniyeyle benim kadar sıcak olamazlardı
Orospular gerçekten kukladır
Kuzu pirzolasındayım ve birlikte oynamıyorum (skrrt)
Aptal mısın, aptal mısın yoksa yavaş mısın? Bu kareleri Ricky O'dan aldım
Katlettiğim tüm bu dizeler, verdiğim tüm bu bakışlar
Bu kahpelerin boğulmasına izin verebilirdim ama dalgamı sürmelerine izin verdim
Dostum, bu fahişeler çok hafif görünüyor ve bu kıç da çok ağır görünüyor
Bu Birkin ile 'Yoncé gibi hissedin'
Ama ben bu Kelly ile Rowland'ım (grrr)
Tip bok, tip bok, bu tip bok (hadi yuvarlanalım)
Bu seni kaltağa vuracak türden bir bok (parçala)
Bu seni trende sokan türden bir saçmalık (woo, trend)
Bu seni ikiye bölecek türden bir bok (uh)
Çekimleri çağırmak (brr)
Yarıları sipariş edin, ardından rakiplere puan verin (puan)
Ben patlamadan önce paraları kazıdım (hey)
Siktir et onu, kov onu, ben o tür bir adamım (defolun oradan)
Ateşimi arttırıyorum ve sallıyorum (ateş)
Üstünü çıkar, içini boşalttım (içini boşalttım)
Onu yakalamadan önce bana iki harlet deyin (önceden)
Esnek olun zenciler, bu bok çirkinleşiyor (çirkin)
Cullinan'ın içinde bir Patek var (ah)
Ona beni yaladığını söylüyorum, ona beni becerdiğini söylüyorum
Paranı yanımda tut, içinde kal, benimle kal (evet efendim)
Eğer bu işin içine girersek, siz zenciler benim için eğileceksiniz (gidin)
Zenciler benim için para topluyor, benim için kulübü vuruyor (ateş et)
Tarifi istiyorlar, Nestlé gibi vücut
Elimden gelenin en iyisini yapmaya çalış, ama gitmiyorum (hayır)
O bir sporcuyu seviyor zenci, beni tehdit etme
İki ay içinde bir vuruş yaptı ve gitti (vurdu)
O fahişeyi söndür, çok uzun süre buradaydı (söndürüldü)
Krediye ihtiyacımız yok, mafya Capone (mafya)
Gözlerim bağlı bir M yapıyorum (woo)
Biraz uyuşturucuyla spor salonundan atla (hey)
Zenciler dönüyor, ruhlarını alıyorlar (dönüyorlar)
Terfi istiyor, şimdi havaya uçuyor (darbe)
Hepiniz zenciler zaten biliyorsunuz (biliyorsunuz)
Set çapa değil, o bir hayalet gibi gelecek
Tip bok, tip bok, bu tip bok (hadi yuvarlanalım)
Bu seni kaltağa vuracak türden bir bok (parçala)
Bu seni trende sokan türden bir saçmalık (woo, trend)
Bu seni ikiye bölecek türden bir bok (ooh)
Tay Keith, bu zencileri sikeyim
Mu-Mu-Mu-Murda