Şunun daha fazla şarkısı: Felix Jaehn
Şunun daha fazla şarkısı: NASRI
Açıklama
Besteci Söz Yazarı, Yapımcı, Programcı: Felix Jaehn
Besteci Söz Yazarı, Yapımcı: Michael Geldreich
Mastering Mühendisi, Karıştırma Mühendisi, Programcı: Nikodem Milewski
Vokal: NASRI
Besteci Söz Yazarı: Tom Vanstiphout
Besteci Söz Yazarı: Nasri Atweh
Sözler ve çeviri
Orijinal
Before we start to do what we always do, yeah.
There's something that I must say to you, oh.
I cannot hold back my heart no more.
Because it's been asking me for so much more.
And I don't know if it's love or obsession, no.
All I know is
I can't get you out of my mind.
I would give all my worldly possessions.
To wake up with you by, to wake up with you by, to wake up with you by.
To wake up with you by, to wake up with you by, to wake up with you by.
Come on.
If I woke up in the morning with you lying next to me.
Heard the birds were singing just above our lemon tree.
You don't understand, darling, how happy I would be.
Tell me that you're ready to make this reality.
No, no, I'm not going to hold back. You need to know that
I need a life with you, you and our five kids.
And I'm never letting you go.
No, no.
I don't know if it's love or obsession. I don't know, I don't know, I don't know.
All I know is I can't get you out of my mind.
And darling, I would give all my worldly possessions, oh.
To wake up with you by, to wake up with you by, to wake up with you by.
Whoa, oh, oh, you by.
To wake up with you by, to wake up with you by, to wake up with you by.
Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba, ba. Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba, ba.
Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba, ba. Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba, ba.
Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba, ba.
Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba, ba.
Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba.
Ba-da-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba.
Türkçe çeviri
Her zaman yaptığımız şeyi yapmaya başlamadan önce, evet.
Sana söylemem gereken bir şey var, ah.
Artık kalbimi tutamıyorum.
Çünkü benden çok daha fazlasını istiyordu.
Ve bunun aşk mı yoksa takıntı mı olduğunu bilmiyorum, hayır.
Tek bildiğim
Seni aklımdan çıkaramıyorum.
Bütün dünyalığımı verirdim.
Seninle uyanmak, seninle uyanmak, seninle uyanmak.
Seninle uyanmak, seninle uyanmak, seninle uyanmak.
Hadi.
Sabah yanımda sen yatarken uyansam.
Limon ağacımızın hemen üzerinde kuşların şarkı söylediğini duydum.
Ne kadar mutlu olacağımı anlamıyorsun sevgilim.
Bana bu gerçeği gerçekleştirmeye hazır olduğunu söyle.
Hayır, hayır, kendimi tutmayacağım. Bunu bilmen gerekiyor
Seninle, seninle ve beş çocuğumuzla bir hayata ihtiyacım var.
Ve gitmene asla izin vermeyeceğim.
Hayır, hayır.
Aşk mı yoksa takıntı mı bilmiyorum. Bilmiyorum, bilmiyorum, bilmiyorum.
Tek bildiğim seni aklımdan çıkaramadığım.
Ve sevgilim, tüm dünyevi mallarımı verirdim, ah.
Seninle uyanmak, seninle uyanmak, seninle uyanmak.
Vay, ah, ah, hoşça kal.
Seninle uyanmak, seninle uyanmak, seninle uyanmak.
Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba, ba. Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba, ba.
Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba, ba. Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba, ba.
Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba, ba.
Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba, ba.
Ba-da-ba, ba-da-ba, ba-da-ba.
Ba-da-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba.