Şunun daha fazla şarkısı: Kendrick Lamar
Şunun daha fazla şarkısı: Baby Keem
Açıklama
Yapımcı: OKLAMA
Yapımcı: Sounwave
Yapımcı: J.LBS
Yapımcı: Cardo
Yapımcı: Johnny Juliano
Ortak Yapımcı, Besteci Söz Yazarı: Mario Luciano
Besteci Söz Yazarı, Ortak Yapımcı: Rascal
Karıştırma Mühendisi: Manny Marroquin
Karıştırma İkinci Mühendisi: Anthony Vilchis
Karıştırma İkinci Mühendisi: Trey İstasyonu
Karıştırma İkinci Mühendisi: Zach Pereyra
Rap Vokalisti: Baby Keem
Besteci Söz Yazarı, Vokalist: Sam Dew
Rap Vokalisti, Besteci Söz Yazarı: Kendrick Lamar
A&R: Brock Korsan
Aand Koordinatörü: pgLang için Juanita "Niya" Morton
A&R: pgLang adına Kevin Rodriguez
Mühendis: Ray Charles Brown Jr.
Mühendis: James Hunt
Mühendis: Andrew Boyd
Dansçı: Freddie Tisdale
Dansçı: Teddie Tisdale
Besteci Söz Yazarı: M. Spears
Besteci Söz Yazarı: J. Pounds
Besteci Söz Yazarı: Ronald LaTour
Besteci Söz Yazarı: Daniel Tannenbaum
Besteci Söz Yazarı: Tommy Paxton-Beesley
Besteci Söz Yazarı: John Julian
Besteci Söz Yazarı: Medearis Dixson
Sözler ve çeviri
Orijinal
Kendrick made you think about it, but he is not your savior
Cole made you feel empower, but he is not your savior
Future said, "Get a money counter", but he is not your savior
'Bron made you give his flowers, but he is not your savior
He is not your savior
Mr. Morale, give me high-five
Two times center codefendant judging my life
Back pedaler, what they say? You do the cha-cha
I'ma stand on it, 6'5", from 5'5"
Fun fact, I ain't taking shit back
Like it when they pro-black, but I'm more Kodak Black
Tell me where the money at, ayy, where the homies at?
Universal callout, I can members only that, ayy
Si-si, wait a minute
Ven aquí (ven aquí), c'est la vie (c'est la vie)
I tell the whole truth from A to Z, ayy
Show me you real, show me that you bleed, ayy
Hello? Crackers? (Let me hear that back)
I seen niggas arguing about who's blacker
Even blacked out screens and called it solidarity
Meditating in silence, made you wanna tell on me
Bitch, are you happy for me?
Really, are you happy for me?
Smile in my face, but are you happy for me?
Yeah, I'm out the way, are you happy for me?
Bitch, are you happy for me?
Really, are you happy for me?
Smile in my face, but are you happy for me?
Yeah, I'm out the way, are you happy for me? (Higher)
Bite they tongues in rap lyrics (too low-key)
Scared to be crucified about a song, but they won't admit it (too low-key)
Politically correct is how you keep an opinion (so low-key)
Niggas is tight-lipped, fuck who dare to be different (too low-key)
Seen a Christian say the vaccine mark of the beast (too low-key)
The he caught COVID and prayed to Pfizer for relief (too low-key)
Then I caught COVID and started to question Kyrie (so low-key)
Will I stay organic or hurt in this bed for two weeks? (Too low-key)
(You really wanna know?)
Do you want peace? (How I get so low?)
Then watch us in the streets (only one way to go)
One protest for you (higher)
365 for me (you really wanna know?)
Vladimir making nightmares (how I get so low?)
But that's how we all think (only one way to go)
The collective conscious (higher)
Calamities on repeat, huh
Bitch, are you happy for me?
Really, are you happy for me?
Smile in my face, but are you happy for me?
Yeah, I'm out the way, are you happy for me?
Bitch, are you happy for me?
Really, are you happy for me?
Smile in my face, but are you happy for me?
Yeah, I'm out the way, are you happy for me?
Truth, it resides in the fire
The need of it's dire
Deceiving the lies, I know
Truth, it resides in the fire
The need of it's dire
Deceiving the lies, I know
The cat is out the bag, I am not your savior
I find it just as difficult to love thy neighbors
Especially when people got ambiguous favors
But they hearts not in it, see, everything's for the paper
The struggle for the right side of history
Independent thought is like an eternal enemy
Capitalist poising as compassionates be offending me
Yeah, suck my dick with authenticity
Yeah, Tupac dead, gotta think for yourself
Yeah, heroes looking for the villains to help
I never been sophisticated, saving face
Being manipulative, such a required test
I rubbed elbows with people that was for the people
They all greedy, I don't care for no public speaking
And they like to wonder where I've been
Protecting my soul in the valley of silence
Türkçe çeviri
Kendrick bunu düşünmeni sağladı ama o senin kurtarıcın değil
Cole sana güçlü olduğunu hissettirdi ama o senin kurtarıcın değil
Gelecek "Para sayacını alın" dedi ama kurtarıcınız değil
'Bron sana çiçeklerini verdirdi ama o senin kurtarıcın değil
O senin kurtarıcın değil
Bay Morale, bana bir beşlik çak
İki kez orta sanık hayatımı yargılıyor
Arka pedalcı, ne diyorlar? Sen cha-cha'yı yap
Üzerinde duracağım, 6'5", 5'5"ten
Eğlenceli gerçek, bu boku geri almıyorum
Siyah yanlısı olmaları hoşuma gidiyor ama ben daha çok Kodak Black'im
Söyle bana para nerede, ayy, arkadaşlar nerede?
Evrensel belirtme çizgisi, yalnızca bu kadar üye olabilirim, ayy
Si-si, bekle bir dakika
Ven aquí (ven aquí), c'est la vie (c'est la vie)
A'dan Z'ye tüm gerçeği söylüyorum, ayy
Bana gerçek olduğunu göster, kanadığını göster, ayy
Merhaba? Kraker mi? (Bunu tekrar duyayım)
Zencilerin kimin daha siyah olduğunu tartıştığını gördüm
Hatta ekranları karartıp buna dayanışma adını verdi
Sessizce meditasyon yapmak, beni anlatmak istemeni sağladı
Sürtük, benim adıma mutlu musun?
Gerçekten benim adıma mutlu musun?
Yüzüme gülümse ama benim adıma mutlu musun?
Evet, yoldan çekiliyorum, benim adıma mutlu musun?
Sürtük, benim adıma mutlu musun?
Gerçekten benim adıma mutlu musun?
Yüzüme gülümse ama benim adıma mutlu musun?
Evet, yoldan çekiliyorum, benim adıma mutlu musun? (Daha yüksek)
Rap şarkı sözlerinde dillerini ısır (çok düşük tonlu)
Bir şarkı yüzünden çarmıha gerilmekten korkuyorlar ama bunu kabul etmiyorlar (çok sade)
Politik olarak doğru, bir fikri nasıl koruduğunuzdur (çok sade)
Zenciler ağzı sıkıdır, farklı olmaya cesaret edeni sikeyim (çok sade)
Bir Hıristiyanın canavarın aşı işaretini söylediğini gördüm (çok sade)
COVID'e yakalandı ve rahatlaması için Pfizer'e dua etti (çok sade)
Sonra Kovid'e yakalandım ve Kyrie'yi sorgulamaya başladım (çok sade)
İki hafta boyunca bu yatakta organik mi kalacağım yoksa incinecek miyim? (Çok sade)
(Gerçekten bilmek istiyor musun?)
Barış mı istiyorsun? (Nasıl bu kadar alçaldım?)
O zaman bizi sokaklarda izle (gidecek tek yol var)
Sizin için bir protesto (daha yüksek)
Benim için 365 (gerçekten bilmek istiyor musun?)
Vladimir kabuslar görüyor (nasıl bu kadar alçalıyorum?)
Ama hepimiz böyle düşünüyoruz (gitmek için tek bir yol var)
Kolektif bilinç (daha yüksek)
Felaketler tekrarlanıyor, ha
Sürtük, benim adıma mutlu musun?
Gerçekten benim adıma mutlu musun?
Yüzüme gülümse ama benim adıma mutlu musun?
Evet, yoldan çekiliyorum, benim adıma mutlu musun?
Sürtük, benim adıma mutlu musun?
Gerçekten benim adıma mutlu musun?
Yüzüme gülümse ama benim adıma mutlu musun?
Evet, yoldan çekiliyorum, benim adıma mutlu musun?
Gerçek şu ki, o ateşte yaşıyor
Buna duyulan ihtiyaç çok ciddi
Yalanları aldatıyorum, biliyorum
Gerçek şu ki, o ateşte yaşıyor
Buna duyulan ihtiyaç çok ciddi
Yalanları aldatıyorum, biliyorum
Kedi çantadan çıktı, ben senin kurtarıcın değilim
Komşularını sevmeyi de aynı derecede zor buluyorum
Özellikle insanlar belirsiz iyilikler aldığında
Ama onların buna gönlü yok, görüyorsun, her şey kağıt için
Tarihin doğru tarafı için mücadele
Bağımsız düşünce ebedi bir düşman gibidir
Kapitalistlerin şefkatli tavırlar sergilemesi beni rahatsız ediyor
Evet, sikimi özgünlükle yala
Evet, Tupac öldü, kendi adına düşünmelisin
Evet, kahramanlar yardım edecek kötü adamları arıyor
Hiçbir zaman sofistike olmadım, yüzümü kurtardım
Manipülatif olmak, çok gerekli bir test
İnsanlar için insanlarla dirsek ovuşturdum
Hepsi açgözlü, topluluk önünde konuşma umurumda değil
Ve nerede olduğumu merak etmeyi seviyorlar
Sessizlik vadisinde ruhumu koruyorum