Şunun daha fazla şarkısı: SZA
Şunun daha fazla şarkısı: Don Toliver
Açıklama
SOS Deluxe: LANA
İlişkili Sanatçı: SZA feat. Don Toliver
İlişkili Sanatçı: SZA
İlişkili Sanatçı: Don Toliver
Söz Yazarı, Besteci: Solána Rowe
Besteci, Söz Yazarı: Caleb Toliver
Yapımcı, Söz Yazarı, Besteci, Miks Mühendisi: Rob Bisel
Besteci, Söz Yazarı: Steven Paul Smith
Usta Mühendis: Dale Becker
Yardımcı Master Mühendisi: Noah McCorkle
Yardımcı Master Mühendisi: Katie Harvey
Sözler ve çeviri
Orijinal
Summer's over, and the money gone
I miss my mama when the tide is low
Moon corrals us to the water and my daddy calls on his
Favorite daughter for a host of loving words, I might oblige him
If the money right, is the pussy good?
I keep it tight for the right one
Save it all for the right one, call it perfect timing
Make it bounce, baby, do a little more
I've been wiped out, like, three times
Beat that shit, call me nine lives
I got perfect time, I got perfect timing
Perf-
I can't stop 'til my shit shine
I can't stop 'til I reach my pеrfect
Tick-tock 'til it go away
Time waits for nary man
I regrеt all the things we said in haste
Knowin' the golden hour awaits for me, twilight calls my name
Wrist froze, let the ice call my name too loud
Double zeroes by my name now
"And it all makes sense in the end," that's what they say to us
Spendin' our time smoking that angel dust
We on perfect time, perfect timing
We got per- (we got)
Okay, we fell out, but where I've been
See, I can't go, no, no, no, no, no more
Been around, up and down, oh
Been around myself
Been down on a lonely road, oh-oh
We spend the night and we kept it tidy
I'm so ready for many more, many more times (more)
Many more, many more
Talk love, girl, I need me plenty more (plenty more)
For many more, many more times
Türkçe çeviri
Yaz bitti ve para gitti
Sular çekildiğinde annemi özlüyorum
Ay bizi suya doğru çekiyor ve babam ona sesleniyor
Bir dizi sevgi dolu söz için en sevdiğim kızım, onu memnun edebilirim
Para doğruysa amcık iyi mi?
Doğru olan için onu sıkı tutuyorum
Hepsini doğru olana saklayın, buna mükemmel zamanlama deyin
Zıplamasını sağla bebeğim, biraz daha fazlasını yap
Üç kez falan yok edildim
Bu saçmalığı bırak, bana dokuz can de
Mükemmel zamanım var, mükemmel zamanlamam var
Mükemmel
Bokum parıldayana kadar duramam
Mükemmelime ulaşana kadar duramam
O gidene kadar tik-tak
Zaman nary adamı bekler
Aceleyle söylediğimiz her şeyden pişmanım
Altın saatin beni beklediğini biliyorum, alacakaranlık adımı çağırıyor
Bilek dondu, buzun adımı çok yüksek sesle çağırmasına izin verdim
Adımın yanında çift sıfır var artık
"Ve sonunda her şey anlamlı oluyor" diyorlar bize
Zamanımızı o melek tozunu içerek geçiriyoruz
Mükemmel zamandayız, mükemmel zamanlama
Başına aldık (aldık)
Tamam, ayrıldık ama ben neredeydim?
Bak, gidemem, hayır, hayır, hayır, hayır, artık yok
Etraftaydım, yukarı ve aşağı, oh
Kendi etrafımdaydım
Yalnız bir yoldaydım, oh-oh
Geceyi geçirdik ve onu düzenli tuttuk
Çok daha fazlasına, çok daha fazlasına çok hazırım (daha fazla)
Çok daha fazlası, çok daha fazlası
Aşktan bahset kızım, bana çok daha fazla ihtiyacım var (çok daha fazla)
Çok daha fazlası için, çok daha fazla kez