Şunun daha fazla şarkısı: SZA
Açıklama
İlişkili Sanatçı: SZA
Çello: Rutherford "Baba" Allison
Söz Yazarı, Besteci: Solána Rowe
Söz Yazarı, Besteci: Cody Fayne
Söz Yazarı, Besteci: Rutherford "Doc" Allison
Söz Yazarı, Besteci: Michael Uzowuru
Söz Yazarı, Besteci: Kelsey González
Yapımcı: Michael Ozowuru
Mastering Mühendisi, Karıştırma Mühendisi: Rob Bisel
Sözler ve çeviri
Orijinal
Time passing
Time, time passing
You wanted to know what the hype was all about
So I came back
Then we fucked a little bit and I was out
Did not say "bye"
It was worth it (ooh, it was)
I would do it again (hey)
I know you hurt me, but (hey)
This is more than a friendship
Now, I made it awkward
Why did you let me do it?
I made it, I make it awkward (hey, hey)
He wasn't ready for it (hey, hey)
But can we still love on each other?
Can we still touch on each other?
Can we still not judge each other?
You know, you know I make it awkward
Ooh, ooh, ooh, ooh
I cannot love everybody, but you isn't anybody
You look at me differеnt, so I let you see my body (body, body, body)
Now we don't seem to get along
Now I rеgret it all
Still, it was worth it
I would do it again
I know you hurt me, but
It is just deeper than friendship
Now, let's keep it awkward
I think we're ready for it, yeah, mmh
Let's keep it awkward
I know I'm ready for it, you feel me?
Can we still love on each other?
Can we still touch on each other?
Can we still not judge each other?
Türkçe çeviri
Geçen zaman
Zaman, geçiyor zaman
Bu abartılı reklamın neyle ilgili olduğunu bilmek istediniz
Bu yüzden geri döndüm
Sonra biraz seviştik ve ben dışarı çıktım
"Güle güle" demedim
Buna değdi (ooh, öyleydi)
Tekrar yapardım (hey)
Beni incittiğini biliyorum ama (hey)
Bu bir arkadaşlıktan daha fazlası
Şimdi bunu tuhaf hale getirdim
Neden bunu yapmama izin verdin?
Ben başardım, bunu tuhaflaştırıyorum (hey, hey)
O buna hazır değildi (hey, hey)
Ama yine de birbirimizi sevebilir miyiz?
Hala birbirimize dokunabilir miyiz?
Hala birbirimizi yargılayamıyor muyuz?
Bilirsin, bunu tuhaf hale getirdiğimi biliyorsun
Ooh, ooh, ooh, ooh
Herkesi sevemem ama sen kimse değilsin
Bana farklı bakıyorsun, bu yüzden bedenimi görmene izin veriyorum (beden, vücut, vücut)
Şimdi pek anlaşamıyor gibiyiz
Şimdi hepsinden pişmanım
Yine de buna değdi
tekrar yapardım
Beni incittiğini biliyorum ama
Bu sadece arkadaşlıktan daha derin
Şimdi bunu garip tutalım
Sanırım buna hazırız, evet, mmh
Bunu garip tutalım
Buna hazır olduğumu biliyorum, beni hissediyor musun?
Hala birbirimizi sevebilir miyiz?
Hala birbirimize dokunabilir miyiz?
Hala birbirimizi yargılayamıyor muyuz?