Şunun daha fazla şarkısı: Larry June
Şunun daha fazla şarkısı: 2 Chainz
Şunun daha fazla şarkısı: The Alchemist
Açıklama
Yapımcı: Alchemist
Besteci: Simyacı
Söz Yazarı: Larry Eugene Hendricks
Şarkı Sözü Yazarı: Tauheed Epps
Şarkı Sözü Yazarı: Alan Daniel Maman
Sözler ve çeviri
Orijinal
Get them car keys real quick. Appreciate it. Fuck.
Man.
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay.
This sounding like one of them ones to feed 2K, I spent the time.
I'm calculating my growth and elevating my buzz.
Sliding with something exotic, I elevated the drip. I know this shit get tricky, we gotta move with a purpose.
I know a lot of folks hurting, we gotta aim for the top.
It's like I keep on trying, but I just keep striking out. The best thing I ever did was never change my route.
I'm just saying. Imagine me in a Rolls Royce getting road rage.
Pocket full of old white men that died from old age. Every joint a whole eighth. Front grill of the
Bel Air clean, Colgate. Breakfast sandwich, croquettes. Down south repping
Fourte, they know my forte. I'ma get that money, paper, cheese, go up Chipotle.
Watch got a rock band like Coldplay.
Niggas know I'm not playing with the wordplay. I'm on third base, mm, I'ma slide home.
Anytime I walk out the room, they say the vibe gone. Told shorty I'm six five in Air Force 1s.
Where I'm from, they tote that piece, it's a war zone.
I used to dream bout them days like this.
I can't believe I'm having days like this.
I thank God every day, I'm on the grind every day. Tryna get it every way.
I'm something like my road nigga OnFoe. Packs going out, it's an overload. Trimming up a
P with my gloves on. See me in the city by myself eating a rice bowl.
Midnight zip to the top with my ice on. I'm not a superstar, I'm an icon.
I'm jotting down numbers on my Peloton. Think it's time to transition.
Still keep the scale in the kitchen. I'm a real nigga.
You might take the bitch to Chanel, I just took a fishing. I'm clearly fly, push the gray coupe off through Tiberon.
The switch whip when I hit the city, I'm like James Bond. Heated seats in the Maybach, Dominican.
Clear tea in the Saint piece, got her hypnotized.
I used to dream bout them days like this.
I can't believe I'm having days like this.
I thank God every day, I'm on the grind every day. Tryna get it every way.
Just bought a brand new crib to store some sneakers in.
Got enough room downstairs to grow some reefer in. Eighty, that's two Glock 40s, you wanna meet the twins?
Anywhere I go, got a tool just like the handyman.
Bitches call me every weekend to get in Candyland. Asked me if I'm still getting money, I said, "Ain't it, man? "
Asked me if I got shroom gummies, I done ate them, man.
Sorry for ripping this beat, I had to make amends. Did the whole digital dash, had to break it in. Same day
I booked me a flight to the Caribbean.
Trigger finger still got a rash, don't make it itch again. Even when I didn't have a dad, I had the trenches then.
I used to dream bout them days like this.
I can't believe I'm having days like this.
I thank God every day, I'm on the grind every day. Tryna get it every way.
Anytime I walk out the room, they say the vibe gone.
Where I'm from, they tote that piece, it's a war zone.
In the shadows we find grace to move.
In the shadows God's soul's here.
Türkçe çeviri
Arabanın anahtarlarını çok çabuk alın. Takdir edin. Kahretsin.
Adam.
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay.
Bu 2K'yı beslemek için olanlardan biri gibi geliyor, zaman harcadım.
Büyümemi hesaplıyorum ve heyecanımı artırıyorum.
Egzotik bir şeyle kayarak damlamayı yükselttim. Bu işin çetrefilli hale geldiğini biliyorum, bir amaç doğrultusunda hareket etmeliyiz.
Pek çok insanın acı çektiğini biliyorum, zirveyi hedeflemeliyiz.
Sanki denemeye devam ediyorum ama sadece dikkat çekmeye devam ediyorum. Yaptığım en iyi şey rotamı asla değiştirmemekti.
Sadece söylüyorum. Beni bir Rolls Royce'un içinde yol öfkesine kapıldığımı hayal edin.
Cepler yaşlılıktan ölen yaşlı beyaz adamlarla dolu. Her eklem tam sekizde bir. Ön ızgara
Bel Air temiz, Colgate. Kahvaltı sandviçi, kroket. Aşağı güney repping
Fourte, onlar benim gücümü biliyorlar. O parayı, kağıdı, peyniri alıp Chipotle'a gideceğim.
Watch'un Coldplay gibi bir rock grubu var.
Zenciler kelime oyunuyla oynamadığımı biliyor. Üçüncü aşamadayım, eve kayacağım.
Ne zaman odadan çıksam havanın gittiğini söylüyorlar. Ufaklığa Hava Kuvvetleri 1'lerde altı beş olduğumu söyledim.
Benim geldiğim yerde o parçayı taşıyorlar, orası bir savaş bölgesi.
Böyle günleri hayal ederdim.
Böyle günler geçirdiğime inanamıyorum.
Her gün Allah'a şükrediyorum, her gün eziyet çekiyorum. Her şekilde almaya çalışıyorum.
Ben yol zenci OnFoe'ya benziyorum. Paketler dışarı çıkıyor, bu aşırı bir yük. Bir kırpma
Eldivenlerim takılıyken P. Beni şehirde tek başıma pirinç kasesi yerken gör.
Gece yarısı buzlarımla zirveye çıkıyorum. Ben bir süperstar değilim, bir ikonum.
Peloton'uma sayıları not ediyorum. Geçiş zamanının geldiğini düşünün.
Teraziyi yine de mutfakta tutun. Ben gerçek bir zenciyim.
O fahişeyi Chanel'e götürebilirsin, ben de az önce balığa çıktım. Açıkça uçuyorum, gri coupe'yi Tiberon'a doğru itiyorum.
Şehre girdiğimde anahtar kırbacı, James Bond gibiyim. Maybach, Dominik'te ısıtmalı koltuklar.
Aziz parçasındaki berrak çay onu hipnotize etti.
Böyle günleri hayal ederdim.
Böyle günler geçirdiğime inanamıyorum.
Her gün Allah'a şükrediyorum, her gün eziyet çekiyorum. Her şekilde almaya çalışıyorum.
Spor ayakkabılarını saklamak için yeni bir beşik aldım.
Alt katta biraz soğutucu yetiştirmek için yeterli yer var. Seksen, bu iki Glock 40 demek, ikizlerle tanışmak ister misin?
Nereye gidersem gideyim, tıpkı tamirci gibi bir alete sahibim.
Orospular her hafta sonu Şeker Diyarı'na gitmek için beni ararlar. Hâlâ para alıp almadığımı sordu, "Öyle değil mi dostum?" dedim.
Mantarlı sakızım var mı diye sordu, yedim dostum.
Bu ritmi bozduğum için özür dilerim, düzeltmem gerekiyordu. Tüm dijital kontrolleri gerçekleştirdim ve içeri girmek zorunda kaldım. Aynı gün
Karayipler'e bir uçuş rezervasyonu yaptırdım.
Tetik parmağında hala kızarıklık var, tekrar kaşındırmayın. Babam yokken bile o zamanlar siperlerim vardı.
Böyle günleri hayal ederdim.
Böyle günler geçirdiğime inanamıyorum.
Her gün Allah'a şükrediyorum, her gün eziyet çekiyorum. Her şekilde almaya çalışıyorum.
Ne zaman odadan çıksam havanın gittiğini söylüyorlar.
Benim geldiğim yerde o parçayı taşıyorlar, orası bir savaş bölgesi.
Gölgelerde hareket etme zarafetini buluruz.
Gölgelerde Tanrı'nın ruhu burada.