Şunun daha fazla şarkısı: UNDA
Şunun daha fazla şarkısı: Kosma Król
Şunun daha fazla şarkısı: Nadzia LOLO
Şunun daha fazla şarkısı: Jakub Jan Bryndal
Şunun daha fazla şarkısı: Dr. Slalom
Açıklama
Vokal: UNDA
Vokalist, Söz Yazarı: Kosma Król
Vokal: Nadzia LOLO
Besteci, Vokalist: Jakub Jan Bryndal
Miksaj Mühendisi, Yapımcı, Besteci: Michał Ciechanowicz
Usta Mühendis: Jakub Nowak
Yapımcı: Jakub Bryndal
Yapımcı, Besteci: Konstanty Kostka
Yapımcı: Marceli Mendyk
Yapımcı, Besteci: Dobrosław Jabłoński
Şarkı Sözü Yazarı: Kacper Stachura
Şarkı Sözü Yazarı: Nadia Januszko
Besteci: Stefan Gloośnik
Sözler ve çeviri
Orijinal
Bananowy jest po prostu żywot mój.
Francuski voilà.
Michasiu!
-Co, co? -Tostik francuski dla pana.
-O stary no. -Zapraszam na zewnątrz.
-Ale to może ktoś jeszcze tam może nie ma. -No jasne.
No to daj jeszcze komuś ten i ja se tutaj pogotuję i zaraz zjem.
Krzysiu, to dla Ciebie od serducha.
Yeah! Ostatnio rzadziej na tej mordzie błyszczał banan.
Od grzania kora, chociaż nie słuchałem Mana.
O różnych porach i w różnych gamach. Tak, że się wyczerpała mana i zeszła wymiana.
Na miejsce używek ćwiczę sporty.
Żyję w porze, mniej wychodzę, a wciąż trzymam luźne porty. Inaczej podbijam se bicie aorty.
Chcę umieć korzystać z banana, lecz -zostać wolnym. -Białas jest charakterkiem.
Mógłbyś o tym nagrać film. To był dobry dzień. Mogłem na dwór bez gałach iść.
Gra mi tu konstanta, nie sampla flip. Zaraz idę na banana, ale nie Banana Kip.
To ma pływać, a nie zamulać za parawanem. Jak ludzka stonoga. Bierz to gówno, dawaj dalej.
Z taką bandą kiedy wjeżdżam na nagranie każda moja pila to ósemka. Nawet ósemka na bananie.
Już nie płynę sam.
Idziemy na banan.
Już nie płynę sam.
Idziemy na banan.
Ogólnie czas zwolnił po powrocie z Mazuriana.
Jest Bryndal i Kotek, więc bit sam się układa. Niedziela na kempingu jakaś luźniejsza takaś.
Nie ma co zamulać, więc dzwonimy po banana.
Banan z szóstki to nawet nie jadę, ale za motorówką yeah. Wbijam kruciaki na klacie
Budki inicjały. Chowajcie swoje dupki, żeby się nie zakochały.
Banana Nadzia. Z ulubionych sportów jest to banan.
Na motorówce ziomuś, a my z tyłu gdzieś na falach. Ewentualnie grecki jak jestem sama.
Chciałam kupić se grecki jak byłam mała. Ja nadal jestem mała, ale najwyższa w pokoju.
W pokoju lubię działać i działać też w pokoju. Rit the room.
To z masłem orzechowym jest kanapka, gdy na -bananie płynie Lolo Banana Nadzia. -Już nie płynę sam.
-Już nie płynę sam, już nie płynę sam. -Idziemy na banan.
Idę na bana, idę na -bana. -Już nie płynę sam.
-Już nie płynę sam, już nie płynę sam. -Idziemy na banan.
Idę na bana, idę na bana.
Türkçe çeviri
Hayatım sadece muzlardan ibaret.
Fransızca işte.
Michaś!
-Ne, ne? -Fransız tostu size efendim.
- Ah dostum, evet. -Dışarıya gel.
-Ama belki başka biri oradadır, belki değildir. -Elbette.
Peki, bunu başkasına ver, ben de burada pişirip hemen yerim.
Krzysiu, bu kalbimin derinliklerinden geliyor.
Evet! Son zamanlarda muz bu yüzde daha az parlıyor.
Adam'ı dinlemememe rağmen korayı ısıtmaktan.
Farklı zamanlarda ve farklı aralıklarda. Böylece mana tükendi ve takas durdu.
Uyarıcılar yerine spor yapıyorum.
Mevsiminde yaşıyorum, daha az dışarı çıkıyorum ve hala limanlarımı gevşek tutuyorum. Aksi halde aort atışını arttırıyorum.
Bir muzu kullanabilmek ama özgür kalmak istiyorum. -Białas bir karakter.
Bununla ilgili bir video hazırlayabilirsin. Güzel bir gündü. Dışarıya kıyafetsiz çıkabiliyordum.
Burada bir flip sample değil, sabit bir çalıyorum. Bir muz almak üzereyim ama bir Banana Kip değil.
Bir perdenin arkasında çamur halinde kalması değil, yüzmesi gerekiyordu. İnsan kırkayak gibi. Al şu saçmalığı, devam et.
Bunun gibi bir grupla, bir kayda gittiğimde her atışım sekizdir. Muzdaki sekiz bile.
Artık yalnız yelken açmıyorum.
Muz almaya gidiyoruz.
Artık yalnız yelken açmıyorum.
Muz almaya gidiyoruz.
Genel olarak Mazurian'dan döndükten sonra zaman yavaşladı.
Bryndal ve Kotek var, böylece ritim bir araya geliyor. Pazar günü kamp alanında biraz daha rahattım.
Oyalanmanın bir anlamı yok, o yüzden bir muz istiyoruz.
Banana 6'dan itibaren gitmiyorum bile ama bir motorlu teknenin arkasında, evet. Koltuk değneklerimi göğsüme dayıyorum
Baş harfleri kabinleri. Aşık olmasınlar diye kıçlarınızı saklayın.
Muz Nadia. En sevdiğim spor muzdur.
Motorlu bir teknedeyiz dostum ve biz arkada, dalgaların üzerinde bir yerdeyiz. Ya da yalnızsam Yunanca.
Küçükken bir Yunanlı satın almak istemiştim. Hâlâ küçüğüm ama odanın en uzunuyum.
Barış içinde hareket etmeyi seviyorum, aynı zamanda barış içinde hareket etmeyi de seviyorum. Odayı temizle.
Lolo Banana Nadzia bir muzun üzerinde yüzerken fıstık ezmeli sandviç gibi oluyor. -Artık yalnız yelken açmıyorum.
-Artık yalnız yüzmüyorum, artık yalnız yüzmüyorum. - Muz almaya gidiyoruz.
Yasaklanacağım, yasaklanacağım. -Artık yalnız yelken açmıyorum.
-Artık yalnız yüzmüyorum, artık yalnız yüzmüyorum. - Muz almaya gidiyoruz.
Yasaklanıyorum, yasaklanıyorum.