Şunun daha fazla şarkısı: Sentino
Şunun daha fazla şarkısı: Alberto
Şunun daha fazla şarkısı: Koneser
Şunun daha fazla şarkısı: Bambo the Smuggler
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2025-08-15
Sözler ve çeviri
Orijinal
Sto pięć kilo cały bagaż. Piję whisky cały naraz. Mój kolega cały znalazł.
Pytał, gdzie się mały znalazł. W bagażniku leży twój ziomek. Cają się już pały na nas.
Tu pod rzewkiem będzie twój koniec. Wyjebało gałę jak hasz. Ej, ej. Masakra to jest MC
Gardla Peş. Konoseri Alvarez. Skoki Fendi. Samuraj miecz. Jestem new school jak
Clint Jeff, ale żywy. Robię rozpierdol przez cały rok jak na sylwestra na ryby.
Na twarzy jej jak eloksiten, a raczem jej były koktajle.
Ona kolejnym powodem, dlaczego tu znowu w noc nie śpię. Auta świeży jak peppermint.
Nie fiksuję się zegarkiem droższym niż twój Mercedes Benz. Przez całe życie fineserem.
Tropikalny oasis. Białe dresy mam Marseille. Oficjalnie człowiek z ci, ale w sercu mam
Sarsel. Nocna jazda to traffic. Ja teresem do Calais. Mówią na mnie combat beast.
To mój pierwszy raz w UK. Wracam do Dechy przez tunel. Jesteśmy international.
Brat ma list o red notice. Coś tam słyszałaś o mnie. Jestem złodziej z telewizji.
Baby take it easy.
Wszystko jeżdży na bracie. Kanapki, nie kontrakt. Bez odblasku Moncler macie.
Nie wchodzę na Mont Blanc. Tak jak Zorro chodzę all black.
Ja dziś na etacie robię w tydzień co ty w rok masz.
Mimo, że ulica szepta mi do głowy chore słowa. Moja wie, jak się zachować zdrowo.
Nagle tonie mowa.
Mamy plan i to a dzieło Boga. Twoja banda śmieci to ulica Syrenkowa.
Łapię się z nową mapą i wychodzę z informacją. Reszta robi zatłok. Zakrywam ich inną warstwą.
Chciała się położyć. Mówi wyłącz światło. Tyle diaksów nie da szybko zastąpić.
Tropikalny oasis. Białe dresy mam Marseille.
Oficjalnie człowiek z ci, ale w sercu mam Sarsel. Nocna jazda to traffic. Ja teresem do Calais.
Mówią na mnie combat beast. To mój pierwszy raz w UK. Wracam do Dechy przez tunel.
Jesteśmy international. Brat ma list o red notice. Coś tam słyszałaś o mnie.
Jestem złodziej z telewizji.
Baby take it easy.
Zostawiam te afery. Nadal wykręcają mi numery. Zobacz, to zwykła ściery.
Z ziomem wsiadamy do Panamera. Już nie zaleca, bo pachnie jointem. Jestem na lekach z
Kalifornii sen. Mój dobry ziomek czeka na dole. Mam to na sobie.
Patrzcie, idzie pies.
Wyjątkowe oczy ma koloru ocean, a ona gustuje w typach niegrzecznych jak chuligan. Nie boi się i wychodzi naprzeciw sam na sam.
Wybacz, ale ja dziś zajęty już Madam.
Palimy, pijemy tak noc i dzień.
Do góry łeb. Jesteśmy na plaży gdzieś pośród palm, pośród oceanu fal.
Tropikalny oasis. Białe dresy mam Marseille.
Oficjalnie człowiek z ci, ale w sercu mam Sarsel. Nocna jazda to traffic. Ja teresem do Calais.
Mówią na mnie combat beast. To mój pierwszy raz w UK. Wracam do Dechy przez tunel.
Jesteśmy international. Brat ma list o red notice. Coś tam słyszałaś o mnie.
Jestem złodziej z telewizji.
Baby take it easy.
Moje gobliny to twoje top model. Nie dotknąłbym ich nawet na ciśnieniu.
Z niżsi jak pierdolony cockblocker. Adriana Lima nie lecę do Peru.
Północno-wschodni mudżahedin. Boli jak gigot. Nie mów mi o penis. Północno-wschodni mudżahedin.
Nie widzę sensu w tym gównie. Ten rewanż to nie jest żaden z trzech desek.
Kto za dick flipy ma ja zlał im neseser. I tak należą do ulic. Każdy wie przecież.
Lubię melanż, ale bez takich kurew. Wasze pierdolenie bez finału. Wciąż kurwa jak
Zlatan Ibra. Niby macie skills sylf złotych płyt brat przy waszych kominkach.
Rap to zwykła dziwka, więc nie pierdol mi już o miłości.
Daję głowę to jak gilotyna oddziele od kości. Sami Gruda, Heni Tosa, Talkios, Berragamo.
Nawet jak nie śmierdzę groszem, zawsze pachnę praniem. Tropikalny oasis. Białe dresy mam
Marseille. Oficjalnie człowiek z ci, ale w sercu mam Sarsel. Nocna jazda to traffic.
Ja teresem do Calais. Mówią na mnie combat beast. To mój pierwszy raz w UK.
Wracam do Dechy przez tunel. Jesteśmy international. Brat ma list o red notice.
Coś tam słyszałaś o mnie. Jestem złodziej z telewizji.
Baby take it easy.
Türkçe çeviri
Bütün bagajın yüz beş kilosu. Viskiyi bir anda içerim. Arkadaşım hepsini buldu.
Küçük çocuğun nerede olduğunu sordu. Bagajda arkadaşın var. Zaten bize saldırıyorlar.
Sonunuz burada, ağacın altında olacak. Esrar gibi bir dalı havaya uçurdu. Merhaba. MC bir felaket
Boğaz Peş. Konoseri Alvarez. Fendi Atlıyor. Samuray kılıcı. ben yeni okulluyum
Clint Jeff, ama hayatta. Yılbaşı gecesi balık tutarken olduğu gibi tüm yıl boyunca ortalığı karıştırıyorum.
Yüzü eloksitene benziyordu, daha doğrusu kokteyle benziyordu.
Geceleri burada tekrar uyuyamamamın bir başka nedeni de o. Nane kadar taze arabalar.
Mercedes Benz'inizden daha pahalı bir saate odaklanmıyorum. Ömür boyu süren bir incelik.
Tropikal vaha. Beyaz Marsilya eşofmanım var. Resmi olarak kötü bir insanım ama kalbimde bu var
Sarsel. Gece sürüşü trafik demektir. Calais'e gidiyorum. Bana savaş canavarı diyorlar.
Bu benim İngiltere'ye ilk gelişim. Tünelden geçerek Decha'ya geri döneceğim. Biz uluslararasıyız.
Kardeşimin kırmızı bülteni var. Benim hakkımda bir şeyler duymuşsundur. Ben bir televizyon hırsızıyım.
Bebeğim sakin ol.
Her şey kardeşimin elinde. Sandviçler, sözleşme değil. Reflektörsüz Moncler'ınız var.
Mont Blanc'a tırmanmıyorum. Zorro gibi ben de tamamen siyah giyiyorum.
Bugün tam zamanlı bir çalışan olarak sizin bir yılda yaptığınız işi ben bir haftada yapabilirim.
Sokak kafama iğrenç sözler fısıldasa da. Benimki nasıl sağlıklı kalacağını biliyor.
Aniden konuşma yok.
Bir planımız var ve bu Tanrı'nın işi. Çöp yığınınız Syrenkowa Caddesi.
Yeni bir harita alıp bilgilerle ayrılıyorum. Geri kalanı kalabalık. Onları başka bir katmanla kapatıyorum.
Uzanmak istedi. Işığı kapat diyor. Bu kadar çok şeytanın yerini hızla değiştirmek mümkün değil.
Tropikal vaha. Beyaz Marsilya eşofmanım var.
Resmen erkek ama kalbimde Sarsel var. Gece sürüşü trafik demektir. Calais'e gidiyorum.
Bana savaş canavarı diyorlar. Bu benim İngiltere'ye ilk gelişim. Tünelden geçerek Decha'ya geri döneceğim.
Biz uluslararasıyız. Kardeşimin kırmızı bülteni var. Benim hakkımda bir şeyler duymuşsundur.
Ben bir televizyon hırsızıyım.
Bebeğim sakin ol.
Bu skandalları arkamda bırakıyorum. Hala numaralarımı arıyorlar. Bak, bu sadece çöp.
Arkadaşım ve ben Panamera'ya biniyoruz. Esrar gibi koktuğu için artık önermiyorum. ilaç kullanıyorum
Kaliforniya Senatörü. Yakın arkadaşım aşağıda bekliyor. Onu giyiyorum.
Bak, bir köpek geliyor.
Eşsiz gözleri var, okyanus renginde ve holigan gibi kaba tiplerden hoşlanıyor. Korkmuyor ve bire bir çıkıyor.
Kusura bakmayın, bugün zaten meşgulüm hanımefendi.
Gece gündüz sigara içiyoruz ve içiyoruz.
Başını kaldır. Dalgalardan oluşan bir okyanusun ortasında, palmiye ağaçlarının arasında bir yerde bir kumsaldayız.
Tropikal vaha. Beyaz Marsilya eşofmanım var.
Resmen erkek ama kalbimde Sarsel var. Gece sürüşü trafik demektir. Calais'e gidiyorum.
Bana savaş canavarı diyorlar. Bu benim İngiltere'ye ilk gelişim. Tünelden geçerek Decha'ya geri döneceğim.
Biz uluslararasıyız. Kardeşimin kırmızı bülteni var. Benim hakkımda bir şeyler duymuşsundur.
Ben bir televizyon hırsızıyım.
Bebeğim sakin ol.
Benim goblinlerim sizin en iyi modelinizdir. Baskı altındayken onlara dokunmazdım bile.
Lanet bir horoz engelleyici gibi aşağı. Adriana Lima Peru'ya gitmiyorum.
Kuzeydoğu Mücahidleri. Bir gigot gibi acıtıyor. Benimle penis hakkında konuşma. Kuzeydoğu Mücahidleri.
Bu saçmalığın amacını göremiyorum. Bu rövanş maçı üç kuruldan biri değil.
Kim bu kadar sik takla atmış, evrak çantalarını döktüm. Ne de olsa sokaklara aitler. Herkes biliyor sonuçta.
Melanjı severim ama böyle fahişeler olmadan. Bitmek bilmeyen saçmalıkların. Hala öyleyim
Zlatan Ibra. Güya şöminenin yanında altın tabaklardan oluşan bir yeteneğin var kardeşim.
Rap tam bir orospu, o yüzden bana aşk hakkında saçmalamayı bırak.
Söz veriyorum giyotinle kemiklerinden ayrılacak. Sami Gruda, Heni Tosa, Talkios, Berragamo.
Bir kuruş gibi kokmasam bile, daima çamaşır gibi kokarım. Tropikal vaha. Beyaz eşofmanım var
Marsilya. Resmen erkek ama kalbimde Sarsel var. Gece sürüşü trafik demektir.
Calais'e gidiyorum. Bana savaş canavarı diyorlar. Bu benim İngiltere'ye ilk gelişim.
Tünelden geçerek Decha'ya geri döneceğim. Biz uluslararasıyız. Kardeşimin kırmızı bülteni var.
Benim hakkımda bir şeyler duymuşsundur. Ben bir televizyon hırsızıyım.
Bebeğim sakin ol.