Şunun daha fazla şarkısı: Mel Blue
Açıklama
Final gibi geliyor ama kimse gitmiyor. Sadece ikisi de şunu anlıyor: Mutlu son olmayacak ama sahne hemen kapatılamayacak kadar güzel.
Elbette her şeyi mahvetti - kasıtlı olarak değil, ama nasıl olduğunu bildiği kadarıyla. Ve şimdi gerçekten tam olarak savunmasızlıktan - çenesinden, gururundan, kalbinden - vurmak istiyor. Çünkü her şey paramparça olduğunda geriye kalan tek şey bu dürüst, işe yaramaz felakete aşık olmaktır.
Parça, yanaklarınız hâlâ yanarken ve boğazınızdaki yumru hâlâ geçmeyi reddederken müziğe söylenen uzun bir "özür dilerim" gibi.
Sözler ve çeviri
Orijinal
This sounds like it’s it
So don’t go call it quits
Cause this sounds like it’s it
So put one on my chin
I kind of love that it won’t work
I know that later it might hurt
(Hurt hurt yeah)
I’m sorry I did you wrong
I’ll forever regret what I’ve done
I’m sorry I did you wrong
I’ll forever regret what I’ve done
This sounds like it’s it
So don’t go call it quits
Cause this sounds like it’s it
So put one on my chin
I kind of love that it won’t work
I know that later it might hurt
I’m sorry (I’m sorry) I did you wrong
I’ll forever regret what I’ve done
I’m sorry (I’m sorry) I did you wrong
I’ll forever regret what I’ve done
(Look)
This sounds like it’s it
So don’t go call it quits
Cause this sounds like it’s it
So put one on my chin
I kind of love that it won’t work
I know that later it might hurt
Türkçe çeviri
Bak buna
Asla arkana bakma
Burası
Burası
Burası
Asla etrafına bakma
Sıcaklık
Sıcaklık
Sıcaklık
Sıcaklık
Sıcaklık
Hey, hey, hey
Boş ver
Gitmekle ilgili
Gideceğin yer burası
Hayır
Hayır
Sıcaklık
Sıcaklık