Şunun daha fazla şarkısı: Chase Atlantic
Açıklama
Yanık benzin ve nane sakızı kokan bir gece. Hoparlörlerden bas sesleri geliyor, kafamda ise sonsuz bir tartışma dönüyor: bu aşk mı yoksa sadece kimya mı? Sanki her satır ateşe körükle gidiyor gibi - ve işte yine yabancı kolların arasına uçuyorsun, o kadar tanıdık ki tesadüf diyemezsin. Biraz kaos, biraz ateş, bir tutam nostalji - ve parti, sabaha kadar kendinizi yakıp kül edebiliyorsanız, duyguların ne gereği var diye hatırlamanın bir yolu haline geliyor.
Yapımcı, ses yönetmeni: Chase Atlantic
Ses yönetmeni, yapımcı, besteci, söz yazarı: Molly McFall
Ses mühendisi, yardımcı yapımcı, ses yönetmeni, vokal yapımcısı: Seth Drake
Besteci, söz yazarı, vokalist, vokal aranjörü: Christian Anthony
Vokal aranjörü, bas programcısı, davulcu, besteci, söz yazarı: Clinton Cave
Programcı, davulcu, vokalist, vokal aranjörü, besteci, söz yazarı: Mitchell Cave
Sözler ve çeviri
Orijinal
Pop off every night like it's your birthday
Fuck what all your friends say, this shit is exciting
Drop a little acid on your tongue, tie that hair into a bun
That's my baby, that's my sidekick
Back against the wall, uh, she ain't here to talk
She came, and she came to fuck, good Lord
I'm playing with fire, and my mama taught me better
But she's flame as fuck
I need some reminding, diamonds blinding
Had to euthanize 'em bitches, kept on biting, whoa
Fresh to death, you would think I need a stylist
Only help I need with design is Create and Smiley, uh
Remind me, remind me
Only hit it once, baby, remind me, yeah
Remind me, remind me
Only hit it once, baby, remind me, remind me
Yeah, remind me (remind me)
Think I need a little recap, oh yeah
Remind me
I just need a lil' reminding, baby
(Yeah, yeah)
(Remind me now, remind me now, remind me now)
(Now, remind me now, now)
Yeah-yeah
I cannot decide if it's the first time, no love
I don't need your money, I need silence
(Qu-qu-qu-) quarter after four in the morning
And I'm on the floor again, I think I need some guidance
She was laying all in my arms
Said she knew me, but I said, "I do not recall, no"
I think she recognized me from the scars
I said, "I swear you look familiar, but I need some-"
Remind me, remind me
She said, "It's been too long since you've been inside me," yeah
Remind me, good God
If I said the other bitches were better, I would be lying
I need reminding, remind me (reminding, reminding, reminding)
I just need a little recap from you, yeah
Remind me
Baby, I just need reminding lately (remind)
Pushing heavy metal, full force in a 911 Porsche
Cut the traction, now I'm gliding
Bend the corner, fuck up the exhaust, couldn't give a shit at all
Perc' done kicked in, perfect timing
She looks better than before
Oh my gosh, swear I've never seen a demon so enticing
She said, "Take me to some place I've never been"
Fuck it, here we go again (yeah, don't), she just needs a little- (yeah, yeah)
Remind me, remind me (whoa, whoa)
She said, "It's been too long since you've been inside me," yeah
Remind me, good God
If I said the other bitches were better, I would be lying
I need reminding, remind me (reminding, reminding, reminding)
I just need a little recap from you, yeah
Remind me
Baby, I just need reminding, lately
Türkçe çeviri
Her gece sanki doğum gününmüş gibi çıkıp gidiyorsun
Bütün arkadaşlarının söylediklerini boşver, bu bok heyecan verici
Diline biraz asit damlat, saçını topuz yap
Bu benim bebeğim, bu benim yardımcım
Duvara yaslandım, konuşmak için burada değil
O geldi ve sikişmeye geldi, aman tanrım
Ateşle oynuyorum ve annem bana daha iyisini öğretti
Ama o çok ateşli
Biraz hatırlatmaya ihtiyacım var, elmaslar kör edici
Orospulara ötenazi yapmak zorunda kaldım, ısırmaya devam ettim, vay be
Ölmek üzereyken, bir stiliste ihtiyacım olduğunu düşünürsün
Tasarım konusunda ihtiyacım olan tek yardım Create ve Smiley.
Hatırlat bana, hatırlat bana
Sadece bir kez vur bebeğim, hatırlat bana, evet
Hatırlat bana, hatırlat bana
Sadece bir kez vur bebeğim, hatırlat bana, hatırlat bana
Evet, bana hatırlat (hatırlat)
Sanırım biraz özetlemeye ihtiyacım var, oh evet
Bana hatırlat
Sadece küçük bir hatırlatmaya ihtiyacım var bebeğim
(Evet, evet)
(Şimdi hatırlat, şimdi hatırlat, şimdi hatırlat)
(Şimdi, şimdi hatırlat bana, şimdi)
Evet-evet
Bunun ilk sefer olup olmadığına karar veremiyorum, aşk yok
Parana ihtiyacım yok, sessizliğe ihtiyacım var
(Qu-qu-qu-) sabahın dördünü çeyrek geçe
Ve yine yerdeyim, sanırım biraz rehberliğe ihtiyacım var
Tamamen kollarımda yatıyordu
Beni tanıdığını söyledi ama ben "Hatırlamıyorum, hayır" dedim.
Sanırım beni yara izlerimden tanıdı
"Yemin ederim tanıdık geliyorsun ama biraz ihtiyacım var-" dedim.
Hatırlat bana, hatırlat bana
"İçimde olmayalı çok uzun zaman oldu" dedi, evet
Hatırlat bana, aman Tanrım
Diğer sürtüklerin daha iyi olduğunu söylersem yalan söylemiş olurum
Hatırlatmaya ihtiyacım var, hatırlat (hatırlat, hatırlat, hatırlat)
Senden küçük bir özete ihtiyacım var, evet
Bana hatırlat
Bebeğim, son zamanlarda hatırlatmaya ihtiyacım var (hatırlat)
Ağır metali zorluyor, 911 Porsche'de tam güç
Çekişi kesin, şimdi süzülüyorum
Köşeyi bük, egzozu sik, hiç umrumda değil
Perc devreye girdi, mükemmel zamanlama
Eskisinden daha iyi görünüyor
Aman Tanrım, yemin ederim hiç bu kadar baştan çıkarıcı bir iblis görmemiştim
"Beni hiç gitmediğim bir yere götür" dedi
Siktir et, yine başlıyoruz (evet, yapma), sadece biraz ihtiyacı var- (evet, evet)
Hatırlat bana, hatırlat bana (whoa, whoa)
"İçimde olmayalı çok uzun zaman oldu" dedi, evet
Hatırlat bana, aman Tanrım
Diğer sürtüklerin daha iyi olduğunu söylersem yalan söylemiş olurum
Hatırlatmaya ihtiyacım var, hatırlat (hatırlat, hatırlat, hatırlat)
Senden küçük bir özete ihtiyacım var, evet
Bana hatırlat
Bebeğim, son zamanlarda hatırlatmaya ihtiyacım var