Şunun daha fazla şarkısı: Alejo
Açıklama
Yapımcı: Baezmadeit
Yapımcı: Huertvs
Sözler ve çeviri
Orijinal
Tenía un par de tragos, pero te pienso y te tengo que hackear.
Tus ojos hablaron, tu boquita hizo lo demás.
Enterita te quiero ver, me tienes como un velador en el case.
Envuelto, ma, tú estás pa' que pases, ley de na.
Dame otro chance vo'a hacerte más, que cubrí to'as las bases.
De noche mala y de día buena, sus ojos combinan con mi cadena.
Sus amigas le dicen que está soltera por lo menos esta noche.
Quiere sexy color que, que ella no busca amor. Tiene par de opciones en la disco de probador.
Me odia en la calle, pero ama que esté en su interior. Se saca el culo y parece que sale el sol, lady.
Estaba loco que tú me sueltes eso. Te doy alfa y es sin dar peso, ey.
Domingo a usted después de la iglesia.
Mami, ponte las Balencia, que te quiero ver. Me tienes como un velador en el case.
Envuelto, ma, tú estás pa' que pases, ley de na.
Dame otro chance vo'a hacerte más, que cubrí to'as las bases.
De noche mala y de día buena, sus ojos combinan con mi cadena. Sus amigas le dicen que está soltera-tera-tera-tera-tera.
Que, que, que, que ya sé que te quieres soltar.
Voy a decirte un par de cosas, pa' lo demás no hay que hablar.
Y yo sabía que era una diabla desde que vi el feed.
Y cuando la dejo adentro se pone lucía, que yo la saco de órbita.
No va a olvidar, que perreando tú tienes la fórmula. Tú eres una sata en mayúscula.
Me tiran, pero ando en brújula.
Por si nos pegan y nos vinculan, ey.
Te quiero ver, me tienes como un velador en el case. Envuelto, ma, tú estás pa' que pases, ley de na.
Dame otro chance, vo'a hacerte más, que cubrí to'as las bases.
De noche mala y de día buena, sus ojos combinan con mi cadena. Sus amigas le dicen que está soltera.
Ey.
-En esta bando con la única H que suena.
-Dime, -H. -Iván lo hizo, mami. Ustedes saben ya.
-Porque cuando hablen de reguetón- -JK.
Tengan que hablar de nosotros.
Tengan que hablar de mí.
Atentamente.
De PR pa' punto Nemo.
Türkçe çeviri
Birkaç içki içtim ama seni düşünüyorum ve seni hacklemem gerekiyor.
Gözlerin konuştu, gerisini küçük ağzın halletti.
Seni gerçekten görmek istiyorum, beni çantanın içinde bir komodin gibi tutuyorsun.
Tamamlandı anne, geçmene yardım etmek için buradasın, na kanunu.
Bana bir şans daha ver, sana daha fazlasını yapacağım, tüm temelleri ele aldım.
Kötü bir gecede ve iyi bir günde gözleri zincirimle eşleşiyor.
Arkadaşları ona en azından bu gece bekar olduğunu söylüyor.
Aşkı aramadığı seksi bir renk istiyor. Test diskinde birkaç seçeneğiniz var.
Sokakta benden nefret ediyor ama onun içinde olmamı seviyor. Kıçını çıkarıyorsun ve sanki güneş çıkıyormuş gibi görünüyor bayan.
Bunu bana söylediğin için delirmiştim. Sana alfa veriyorum ve bu ağırlık vermeden oluyor, hey.
Pazar kiliseden sonra sizlerle.
Anne, Balencia'yı giy, seni görmek istiyorum. Bu davada bekçi olarak beni görevlendiriyorsun.
Tamamlandı anne, geçmene yardım etmek için buradasın, na kanunu.
Bana bir şans daha ver, sana daha fazlasını yapacağım, tüm temelleri ele aldım.
Kötü bir gecede ve iyi bir günde gözleri zincirimle eşleşiyor. Arkadaşları ona tek tera-tera-tera-tera olduğunu söylüyor.
Ne, ne, ne, bırakmak istediğini zaten biliyorum.
Sana birkaç şey anlatacağım, gerisini konuşmamıza gerek yok.
Ve yayını gördüğümden beri onun bir şeytan olduğunu biliyordum.
Ve onu içeride bıraktığımda parlaklaşıyor ve onu yörüngeden çıkarıyorum.
Oyun oynayarak formüle sahip olduğunuzu unutmayacaktır. Sen büyük harflerle yazılmış bir satasın.
Beni atıyorlar ama ben pusulaya göre yürüyorum.
Belki bize vururlar ve bizi bağlarlar, hey.
Seni görmek istiyorum, davada bekçi olarak beni görevlendiriyorsun. Tamamlandı anne, geçmene yardım etmek için buradasın, na kanunu.
Bana bir şans daha ver, sana daha fazlasını yapacağım, tüm temelleri ele aldım.
Kötü bir gecede ve iyi bir günde gözleri zincirimle eşleşiyor. Arkadaşları ona bekar olduğunu söylüyor.
Hey.
- Bu tarafta ses çıkaran tek H harfi var.
-Söyle bana, -H. -Iván başardı anne. Zaten biliyorsun.
-Çünkü reggaeton hakkında konuştuklarında- -JK.
Bizim hakkımızda konuşmaları gerekiyor.
Benim hakkımda konuşmaları gerekiyor.
Samimi olarak.
PR'den Nemo noktasına.